Search type | Search syntax |
---|---|
タグ | [タグ] |
完全一致 | "ここの単語" |
作成者 |
user:1234 user:me (あなたの) |
スコア |
score:3 (3+) score:0 (なし) |
回答 |
answers:3 (3+) answers:0 (なし) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
閲覧数 | views:250 |
コード | code:"if (foo != bar)" |
セクション |
title:リンゴ body:"リンゴ オレンジ" |
URL | url:"*.example.com" |
セーブ | in:saves |
状態 |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
種類 |
is:question is:answer |
除外 |
-[タグ] -リンゴ |
高度な検索の詳細については、ヘルプ ページをご覧ください。 |
2
票
承認済み
「編集の承認待ち」を表すパーツ内で、Markdownが適切に反映されていない
Traducir で翻訳を ございます**! から ございます** ! に変えてみたところ、直ったようです。
4
票
承認済み
バッジ「鑑識眼」の目標進捗状況の日本語訳が誤っている
対象の string https://ja.traducir.win/strings/8625 の翻訳を更新しました。
前:質問の $Percent$/$PercentRequired$ 割
後:質問が $Percent$/$PercentRequired$%
暫く待つと翻訳が反映されるはずです。
4
票
承認済み
「Markdown や HTML を使用して投稿を書式設定するには?」のアイコンが実際と異なる
以下の古い画像から、
以下の新しい画像に差し替えました。
6
票
1
回答
226
閲覧数
「この広告を報告」がエンコードされた状態で表示されている
SOja の右側サイドバーに出てきた広告の下に書かれている文字列が、文字実体参照がデコードされずにそのまま出てきたように表示されているのを見つけました。
ここには この広告を報告 と書かれていて、これを文字実体参照としてデコードすると「この広告を報告」になります。この string だと思われま …
5
票
承認済み
ヘルプセンターの「どこでもコメント」で、意図せずMarkdownが反映されている
現時点では Markdown が反映されない形で表示されていました。どこかのタイミングで解決したようです。
5
票
1
回答
126
閲覧数
ユーザーページの信用度グラフの横軸ラベルに誤訳がある
ユーザー詳細ページからは信用度の時系列グラフを見ることができます。
ここの横軸には日付が書かれているのですが、「6月月」のように「月」が重なって表示されてしまっています。実際は「6月」のように表示されるべきです。
https://ja.traducir.win/ を見る限り似たような string はありません。もしかしたら「6月」という string と「月」という string が重なって表示 …
2
票
信用度が低いユーザーをチャットに招待するには?
場当たり的ですが、モデレーターであれば以下の方法で grant write access できるようです。
招待したいチャットにおいて、superping をする。@@https://ja.stackoverflow.com/users/19110/nekketsuuu のような感じで。この投稿をした段階では権限がついていないので警告が出たりします。これをすると chat 側にユーザー情報が作ら …
3
票
2
回答
185
閲覧数
"$count$ questions with new activity" が翻訳されなくなっている
トップぺージ https://ja.stackoverflow.com/ に表示される "$count$ questions with new activity" が翻訳されなくなってしまっていました。
string はあるようです: https://ja.traducir.win/strings/3640
3
票
1
回答
91
閲覧数
"Save Tag Edits" が翻訳対象になっていない
質問のタグだけを編集しようとしたときに、編集を保存するボタンとして "Save Tag Edits" と書かれたボタンが出るようになっていました。この文を翻訳しようと思ったのですが、対応しそうな string が Traducir で見つかりませんでした。翻訳対象への追加が漏れているかもしれません。
https://ja.traducir.win/filters?sourceRegex=Save. …
2
票
「未翻訳のフレーズ」ページは機能していますか?
https://ja.traducir.win/ で確認する限り strings without translation はまだまだゼロ件には遠いので、未翻訳のフレーズとして何も表示されないのはバグっぽい挙動に見えます。しかし実際には /translations/missing は既にメンテナンスされておらず、何も表示されないのが仕様のようです。 …
1
票
承認済み
チャットで 入力欄が、表示されていない。
こちらから入れます。
下部に入力欄がある、というのは、ここからチャットルームに入った後の説明になります。
6
票
XMLシンタックスハイライトの不具合
どこかのタイミングで、この問題は無くなっていたようです。
2020 年 9 月にシンタックスハイライトの仕組みが Prettify から highlight.js に変わっているので、もしかするとこのタイミングかもしれません: Goodbye, Prettify. Hello highlight.js! Swapping out our Syntax Highlighter
以下 2021 年 5 …
3
票
Markdown 編集ヘルプで斜体が反映されていない箇所がある
この部分のヘルプは Traducir で翻訳管理されている(はず)なので、両端にスペースを入れた翻訳に変えてみました。少し待つと反映されるので直ったかどうか分かると思います。
https://ja.traducir.win/strings/5231
https://ja.traducir.win/strings/1431
4
票
承認済み
最初の質問の際に表示されるメッセージが一部未翻訳
以下の string たちのようでした。
https://ja.traducir.win/strings/13886
https://ja.traducir.win/strings/12509
https://ja.traducir.win/strings/13215
https://ja.traducir.win/strings/13221
@supa さんが翻訳を提案してくださり、先ほど私 …
4
票
承認済み
編集の査読に関するメッセージが未翻訳
以下の string たちのようでした。
https://ja.traducir.win/strings/11337
https://ja.traducir.win/strings/13129
https://ja.traducir.win/strings/13130
https://ja.traducir.win/strings/13126
@supa さんが翻訳を提案してくださり、先ほど私 …