すべての質問

1
0回答
6 件の閲覧数

検索の際に全角のスペース記号がセパレータとして扱われていない

スタック・オーバーフローやスタック・オーバーフロー・メタの検索バーで、単語のセパレータとして半角スペースではなく全角スペースを使うと正しく機能しないことに気付きました。 たとえば python is:question だと想定通り動作しますが、python is:question だと pythonis:question で検索されたことになってしまい、想定通り動作しません(...
4
1回答
69 件の閲覧数

新しいバッジの和訳: Lifejacket / Lifeboat

Stack Overflow Blog: Adios to Unfriendly Badges: Ahoy, Lifejacket and Lifeboat (2019/06/18) 上のブログ記事に書いてあるように、バッジ 閑古鳥 と 仇取り が廃止され、新しいバッジ Lifejacket と Lifeboat が追加されていることに気付きました。 このバッジ名の和訳をしたいです。...
3
1回答
57 件の閲覧数

「行動規範」が記載されたページへ簡単にアクセスできるようにして欲しい

https://ja.stackoverflow.com/conduct 上のページにもっと簡単にアクセスできるようにして欲しいです。 現在このページは https://ja.stackoverflow.com/help/stackexchange にリストされていますが、ヘルプセンターのトップページからはリンクされていません。 なのでまずは、ヘルプセンターのトップページ「弊社のモデル」...
11
1回答
69 件の閲覧数

タグシノニムの提案: makefile ← make

make と makefile が両方存在することに気付きました。 英語版に合わせて makefile をマスターとしてタグシノニムにし、更にタグのマージをしたいです。いかがでしょうか。
10
0回答
155 件の閲覧数

スタック・オーバーフローにおける「ロボットではない」バッジについて

nekketsuuu、cubickに翻訳してくれてありがとう 昨日 Jon がスタック・オーバーフローにおいて ロボットではない バッジを有効にしたことを共有できて嬉しく思います。 (英語版での)バッジの説明では以下が獲得条件になっています。 Stack Overflowが主催者または参加者だった参加者50人以上のイベントで、Stack Overflowの従業員と会いました。...
4
1回答
79 件の閲覧数

Meta Stack Exchangeでの注目記事をサイドバーに表示したい

Stack Exchange ネットワークにはスタック・オーバーフロー以外にいくつもサイトがあります。特に、それらのサイトに共通した問題を扱うメタとして Meta Stack Exchange (MSE) というサイトが存在します。 ところで、英語版 Stack Overflow などの英語系 Stack Exchange サイトでは、サイドバーの「メタでのおすすめ (Featured on ...
4
1回答
91 件の閲覧数

スタック・オーバーフローの交流会に参加するには? また、交流会を開くには?

スタック・オーバーフローのコミュニティ交流会が開かれたことがあるそうです。 交流会に参加するには、どうすれば良いですか? 交流会を開くには、どうすれば良いですか? ←FAQ目次に戻る
4
2回答
274 件の閲覧数

指標を定めてコミュニティでの取り組みによる効果を測定しましょう

翻訳をしてくれた@Siegに感謝します。 私たちのコミュニティの目標は、検索エンジンにキーワードを入力することで、日本語で詳細に書かれた回答へのリンクが検索結果に表示される環境を整えることです。 この目標を実現するために、私たちは一緒に日本語コミュニティでオープンな知識ベースを構築しています。壮大な目標への道のりは曲がりくねった険しいもので、途中で道を見失ってしまう可能性があります。...
5
2回答
362 件の閲覧数

コミュニティのために一緒に: コミュニティにどのような問題を感じていますか?

Sieg、aki、cubickに翻訳してくれてありがとう あなたがそれについて何も知らないならば、何かを学ぶことは不可能です:どの程度の知識を持ち、何が出来るかが非常に重要です。プログラミング知識を作成し、蓄積し、そして維持する問題は世界中で同じですが、異なる言語では異なる形態を取ります。これは特定のコミュニティの文化や歴史の違いによるものです。本家 Stack Overflowを例に見ると、...
5
1回答
335 件の閲覧数

「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」を改善したい

英語版 Stack Oveflow でヘルプページ「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」が変更されたことを日本語版でどう扱うか議論した結果、同じような改定に追従する必要性は小さいものの、現状のヘルプページは書き直して良いのではないかという話になりました。 特に以下の点が気になります。 タイトルがやや長い。 日本語として微妙な部分がいくつかある。 そこで、...
5
1回答
213 件の閲覧数

「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」の改定にどう追従しますか?

英語版 Stack Overflow において、ヘルプページ「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」(通称 MCVE)の内容が見直されました。 この投稿では、Shog9 さんによる解説投稿 "Min-Reprex: a less awkward name for MCVE" の翻訳を書いた上で、日本語版スタック・オーバーフローでどう扱うことにするか? を議論したいです。 尚 ...
6
0回答
71 件の閲覧数

タイトルにタグを含んだ質問が投稿されようとしているとき、未然に誘導する仕組みが欲しい

質問のタイトルにタグ的な表現を含んだ質問の投稿を自動的に処理する仕組みを希望します。 別個に「タグ」の仕組みは用意されているので、タイトルへのタグ的な表現は非推奨とされていますが、度々[ ]や【】をタイトルに含めた投稿を見かけます。 ほとんどの場合は投稿レビューでレビュアーによって編集されたり、またはコメントで指摘してくれているユーザーもいますが、人手をかけて毎回やるのも面倒です。 ...
5
0回答
167 件の閲覧数

ヘルプセンター翻訳 “I've thought better of my question; can I delete it?”

この投稿は I've thought better of my question; can I delete it? の翻訳案です。 質問を取り消したいですが削除しても良いですか? 投稿した後に考えが変わることがあるかも知れません。求職に関する質問を同僚に見られたくない、投稿すべきでなかったプロプライエタリなコードに気がついた、或いはあなたの愚かなミスを友達に見られたくない等、...
5
1回答
72 件の閲覧数

公開してはいけない情報を質問や回答として投稿してしまいました。どうすれば良いですか?

アクセスキーや顧客の実データなど、本来であれば公開してはいけないセンシティブな情報を質問や回答として投稿してしまいました。どうすれば良いでしょうか? 関連: What should I do if a user posts sensitive information as part of a question or answer? ←FAQ目次に戻る
6
0回答
65 件の閲覧数

翻訳済みテキストが英語に戻ってしまう

サイトのUIやヘルプページ等を随時日本語への翻訳を行っていると思いますが、恐らく原文(英語)が更新されたタイミング等で翻訳済みのテキストが英語に戻されてしまうケースが度々あります。 未翻訳:質問一覧の上のカテゴリー 英語が残っている: 質問をSNSでシェアする記述 翻訳作業は traducir の使用が推奨されていますが、こちらのツールだと翻訳履歴が簡単に確認できません(...
6
2回答
313 件の閲覧数

希望者募集中:東京以外の場所でMeetUpを開催したい方はいらっしゃいますか?

2019年5月末に東京でMeetUpを開催しますが、それ以外の場所で開催したい方はいらっしゃいますでしょうか? 東京は私 (@nekketsuuu) が取り仕切るのでひとまず開催できるのですが、名古屋や大阪など、他の都市についてはあまり多くのご意見を伺えなかったため現状予定が立っておりません。 日本の東京以外の都市でMeetUpを開催したい方、あるいは、開催されたら参加したい方がいらっしゃれば、...
6
4回答
424 件の閲覧数

この質問はどうやったらオントピックにできますか?

データ構造とアルゴリズムは実務ではどんなシーンで役立つのか? この質問のタイトルを見たとき、「数学は社会に出て役に立つのか?」というような、 プログラミングの入り口にたったばかりの人を彷彿とさせるような興味深い質問だと思いました。 "こんな知識が一体なんの役に立つんだ"という気持ちは分からなくもないです。 オフトピックということで、質問できるトピックについてヘルプを見ました。 ...
3
1回答
69 件の閲覧数

コメント欄の@ユーザーについて

スタックオーバー初心者です。 コメント欄に@ユーザー名 様と入力してコメントを入れて投稿すると @ユーザー名 が消えて、様から始まります。 なぜでしょうか?
7
0回答
113 件の閲覧数

未ログイン状態でロゴが見切れる

不具合事象 未ログイン状態で、幾つかのページでロゴが見切れています。 正常なロゴ 見切れているときのロゴ 不具合の再現するページ レスポンシブデザインを有効にしているか、無効にしているかで影響範囲が変化します。 また、この不具合はスタック・オーバーフロー Meta においても発生します。 レスポンシブデザインを無効化した場合 すべてのページ レスポンシブデザインを有効化した場合 ...
2
1回答
121 件の閲覧数

この質問はどのあたりの詳細があれば答えやすくなりますか?

先日「Express,socket.ioを利用したリアルタイムの投票系webアプリケーションについて」という質問が「質問内容がはっきりしない」としてクローズされました。 わたしはこの分野に詳しくないため、どのあたりの質問内容がはっきりしないのかよく分かりませんでした :-( コメントも無かったため、どこを改善すれば再オープンされるのか知りたいなと思いました。 ...
2
1回答
93 件の閲覧数

信用度が低いユーザーをチャットに招待するには?

とある問題を解決するため、モデレーター権限で(プライベートの)チャットルームを新しく作り、信用度が20未満のユーザーをチャットに招待しようとしたのですが、できません。 "Explicit write access" を与えるにはどのように指定すれば良いでしょうか? たとえばユーザーのプロフィールURLとして https://ja.stackoverflow.com/users/-1/...
16
3回答
1,598 件の閲覧数

5/31(金)東京・渋谷でMeetUpを開催します → しました!

追記:令和元年5月31日(金)の夜に東京・渋谷で開催しました! ご参加頂いた皆さんへ: お忙しい中お集まり頂きまして本当にありがとうございました😊素敵な集合写真やLTのスライドが共有されたことによって、今回は参加できなかった日本全国🇯🇵そして世界各国よりSOjaを利用するユーザーの方々も🌎東京MeetUpをさらに身近に感じることができたのではないかと思います。 LT発表者のYuki ...
10
1回答
230 件の閲覧数

スタック・オーバーフローのMeetUp開催についてあなたの考えをお聞かせ下さい

スタック・オーバーフローはプログラマーとプログラミングに熱心な人向けのオンラインコミュニティです。私たちは共に日本語のプログラミング知識を効率良く集積する為に日々協力しています。私たちはオンライン上ではお互いをよく知っているかもしれませんが、実際にはほとんどのユーザーに会ったことがありません。(◎_◎;)! スタック・オーバーフローMeetUpを開催しませんか? Stack Overflow ...
6
1回答
132 件の閲覧数

ヘルプセンター翻訳: “Why is the system asking me to wait a day or more before asking another question?”

ヘルプ センター > 質問にあたって Why is the system asking me to wait a day or more before asking another question? の翻訳ドラフトです。直接編集どうぞよろしくお願いします。 別の質問をしようとするとシステムから1日以上待つように言われました。これはなぜですか? 質問することが時に難しく思えることもあるでしょう。...
3
1回答
106 件の閲覧数

質問の表示を元のスタイルに戻すには

現在の90年スタイルのデザインから元のデザインに戻したいと考えていますが、 表示されるポップアップには下記のようにあります。 Back to the future! Just like the '90s, good things have to come to an end. If you want to switch to the current site, you'll ...
10
3回答
679 件の閲覧数

コミュニティで大切にしたい価値観とは

A lot of thanks to @aki for the translation. コミュニティで大切にしたい価値観とは、より複雑で重要な決定を下すために私たちが用いる意思決定における原則(ガイドライン)であり経験則です。それらがコミュニティのルールを理解するための基盤となります。経験豊富なユーザーがシステムでのやり取りについて回答した場合、...
4
0回答
111 件の閲覧数

タグ assembly と アセンブリ言語 について

assemblyのタグシノニムとしてアセンブリ言語を提案します。 日本語版では前者の方がマイナーですが、本家に従うのがいいと思います。
5
1回答
103 件の閲覧数

質問時に出てくるヘルプで、コードブロックの書き方を揃えたい

質問しようとしたとき右側のサイドバーに出てくる「文章の整え方」(How to Format) に、コードフェンスを使ったコードブロックの説明が追加されました。 しかしよく見ると、スペース4つ式の説明も載っており、チュートリアルとしてはむしろ分かりにくいのではないかと思っています。また、現状一番上に配置されていますが、もっと下に書くので良さそうです。 ...
6
1回答
60 件の閲覧数

画像を小さく表示したい

質問にスクリーンショットなどの画像を入れたいのですが、そのままだと必要以上に大きく表示されてしまいます。小さくするには手動で縮小したものをアップロードするしか無いのでしょうか? 画像: CC BY-SA, uploaded by Jbarta, originally taken by Yann, downloaded from here
3
3回答
143 件の閲覧数

質問段階でタグが分からない時、どのタグを使用すればよいか

箇条書きなどの書き方のフォーマット こういったMarkdownについての質問の場合どのタグを使用するのが適切でしょうか? 追記: 言葉足らずでした 質問段階ではMarkDownだという認識がなかった場合はなにか適切なタグはあるでしょうか? 質問のタイトルも変更しました。
8
1回答
118 件の閲覧数

タグ ssl と tls について

sslとtlsに対して何等かの対応が必要に感じます。本来ならTLSを正とすべきですが、本家ではSSLを正としたタグシノニムを設定しているようです。 とりあえずssl ← tlsを推奨(提案?)してみました。
4
1回答
149 件の閲覧数

コメントが消えた?

コメントをつけた質問をあとから確認しようとコメントを確認したところコメントが削除されておりました。 どうしてコメントが消えてしまったのでしょうか? 他の人がコメントを削除できるのでしょうか? 特に削除されるような内容だったとは思えないのですがどうしてコメントが消えたかが分かりません。
3
0回答
40 件の閲覧数

ヘルプセンターの一部でCSSが反映されていない

ヘルプセンターの トップページ のみ、見出しなどのCSSが一部正常に反映されていないように見えます。 見出しは本来なら太字になるはずですが、このページのみ「標準」で表示されており少々見づらいです。 なお、モデレータ権限で(一部)ヘルプページの編集が出来るのですが、編集プレビュー時には以下の画像の通り正常に反映されています。 ブラウザでの表示(現状) 編集プレビュー時の表示
4
0回答
82 件の閲覧数

The Terminal: 多言語サイトのユーザーのためのチャットルーム

この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "The Terminal: a chat room for international site users" の和訳です。 成功するための重要な要素の一つに効果的なコミュニケーションが挙げられます。そしてこの度、チャットルーム「The Terminal」...
10
1回答
221 件の閲覧数

コミュニティバナーが掲載されました!

A lot of thanks to @cubick for the translation! 2019年3月8日(金)より、コミュニティバナーが掲載されました。参加してくれた皆さんに感謝します。バナーは、間違いなくスタック・オーバーフロー日本語版のコミュニティに、より多くの注目を集める手助けとなるでしょう。 ご質問、ご提案、ご意見がありましたら、遠慮なくコミュニティで共有してください。
9
0回答
71 件の閲覧数

```で囲む形式のコードブロックが実装され(て)ました

Stack Exchange では、長らく行頭にスペース 4 つ入れる形式のコードブロックだけが実装されており、いわゆる「コードフェンス」形式のコードブロックは実装されていませんでした。 ところが、2019 年 1 月頃からコードフェンスが使えるようになったみたいです! つまり、たとえばバックティック 3 つでテキストを囲むと、 ``` このように囲むと…… ``` ↓ ...
5
1回答
48 件の閲覧数

バッジ「みんなが選んだ」の条件

バッジ みんなが選んだ は 承認された回答を超える最高スコアを獲得し、それがスコア 10 より大きく、2 倍以上だった. と説明されていますが、該当者はいません。例えばlongの飽和演算を行うアルゴリズムを教えてくださいにおける私の回答は該当しないのでしょうか? 承認された回答はスコア1であり、私の回答はスコア17となっています。 もしくは説明されていない条件があるのでしょうか?
1
1回答
52 件の閲覧数

iOS SEアプリが起動しません

Stack ExchangeのアプリがiOSデバイスで起動しません。“Request failed. Tap to retry” と表示される状態で数時間経過しました。どうすればよいですか。
4
1回答
66 件の閲覧数

ヘルプセンターで重複したリンク先がある

ヘルプセンターで右側に表示されるナビゲーターメニュー(リンク一覧)の中に、リンク先が重複しているものがあります。 (ページによって表示が切り替わるので、例えばこちらを開いた場合の表示) 具体的には以下二つの項目でリダイレクトを挟んで最終的に「行動規範」のページに飛ぶようになっています。 スタック・オーバーフロー日本語版の行動規範 https://ja.stackoverflow.com/...
3
1回答
65 件の閲覧数

ヘルプセンター翻訳: “What is Flair?” について

ヘルプ センター > 弊社のモデル What is Flair? の翻訳です。改善案がありましたら直接編集、またはコメントで指摘をお願いします。 プロフィールバナーとは何ですか? プロフィールバナーはあなたの実績(信用度やバッジ、参加サイト)をまとめた画像です。あなたのウェブサイト等に掲載するのに適しています。もちろん印刷してベストにつけて着用したり、...
2
0回答
65 件の閲覧数

プライベート・ベータに関するヘルプが日本語版スタック・オーバーフローに新設されたのは何故ですか?

ヘルプセンターにプライベート・ベータに関するヘルプが出来ていました https://ja.stackoverflow.com/help/how-to-ask-beta 現在日本語版スタック・オーバーフローはパブリック・ベータで、プライベート・ベータではありません。このヘルプの必要性がよく分からないのですが、なぜ存在するのでしょうか? 参考: このヘルプは英語版 Stack Overflow ...
4
0回答
178 件の閲覧数

ヘルプを翻訳しましょう!

数か月前から、ヘルプページに英語のページがいくつか現れるようになりました。ヘルプページは Transifex や Traducir には登録されないため、メタ経由で直接翻訳する必要があります。少しずつ翻訳を進めていくために、この投稿では翻訳が完了していないヘルプページをリスト化します。 翻訳が完了していないヘルプページ一覧 質問にあたって Why is the system asking ...
4
0回答
61 件の閲覧数

表示が必要 (Attribution Required)

この投稿は、Stack Overflow Blog "Attribution Required" (Jeff Atwood、2009年6月25日) の和訳です。 お互いに共有しリミックスすることを目的に、Stack Overflow やその他の Stack Exchange サイトにおける全てのコンテンツは cc-wiki (別名 cc-by-sa) でライセンスされています。また、...
6
1回答
203 件の閲覧数

コードレビュー的な質問はどこまでOKですか?

質問 日本語版スタック・オーバーフローでは、「○○というソースコードで動くのだけど、その中の××という部分が本当は良くないと聞いた。良くないですか?」という形式の質問は受け入れられているように思います。 そこからもう一歩踏み込んで、「○○というソースコードを書きました。このコードをもっと良く書けますか?」という形式の質問はOKでしょうか? 特に、...
4
1回答
72 件の閲覧数

英語が残っている:○○ people chatting

近頃、下のような感じでサイドバーにチャットへのリンクが出るようになりましたが、タイトル部分が和訳できていません。https://ja.traducir.win で検索してもヒットしませんでした。 この部分を翻訳できるようにして頂けませんでしょうか。
5
2回答
187 件の閲覧数

ヘルプセンターに英日翻訳についてのページを追加しましょう

A lot of thanks to @nekketsuuu, @aki and @cubick for the translation! 以前寄せられた回答たちによると、日本語版のコミュニティは質問を英語から翻訳することに意義があると考えているようです。それでは、このことについてヘルプセンターに記事を追加すると良いのではないかと思いました。実はロシア語版 Stack Overflow ...
3
2回答
183 件の閲覧数

Stack Overflow英語版の質問(と回答)を和訳することについてどう思いますか?

A lot of thanks to @aki for the translation. 英語を母国語としない人は、答えを探すときに2つの知識ベースを使用する傾向があります。1つは日本語でもう1つは英語です。 私たちが英語でのQ&Aを利用するとき、私たち一人一人が何らかの形で英語からの翻訳をしているでしょう。 私はこれが最善であるとは思いません。 ...
3
2回答
142 件の閲覧数

未翻訳:質問一覧の上のカテゴリー

質問一覧の上に、新着、定期的な質問、お礼を付与された質問などのカテゴリー選択欄がありますが、お礼と定期的にが、Featured, Freqent, Hotなど、未翻訳のカテゴリーが表示されるようになっているみたいです。
4
1回答
93 件の閲覧数

Stack Overflow Developer Surveyをどう訳す?

翻訳に "Stack Overflow Developer Survey" という言葉が来ました。今までも調査はあったものの、訳されたことは無かったように記憶しています。この言葉は日本語として訳すべきか、これひと塊で固有名詞として訳さず置いておくべきか、どちらが良いでしょうか? https://ja.traducir.win/string/10447
6
7回答
556 件の閲覧数

オリジナルバナー作成について

参加くださったみなさま、どうもありがとうございました! いつ訊くか? 今、日本語版でしょ! by payaneco ペアプログラミングもベアプログラミングも英語もできない?よろしい、ならばスタック・オーバーフローだ。 by payaneco 「誰かー!」「検索してもHITしないぞォォー!!」なぜなら!!! 誰も…まだ質問していないのである!!!! by payaneco Rubyですか?...

15 30 50 件 / ページ