3
票
承認済み
ヘルプ記事「タグの作成」の文字数と文字セットの記述を修正して下さい
修正案の通りに変更され、反映を確認いたしました。
追記 (2024/01/30)
インラインコードのバッククォートがそのまま表示されてしまっていたため、ヘルプ記事を HTML から Markdown に書き換え、本日サイトへの反映を確認いたしました。
3
票
承認済み
特定のフレーズを検索するときの引用符「」が機能しない場合がある
現状、「」 にはなにか特殊な作用(検索するとタグ表記に変化する)が有りそうですが、フレーズ検索の機能は有りません。ヘルプの記述を原文に合わせ、" " としました。
ヘルプセンターの「検索の方法は?」を改善したい
2
票
承認済み
2
票
ヘルプセンターのユーザー登録に関する説明を見直したい
該当部分を削除するだけで十分であり、「ユーザー登録必須」などの説明は必要無いと思います。
理由:
短くなければ読まれないので、他で伝わる内容は省略すべき(現在、英語版は省略が進んでおり、かなり短くなっています)
投稿にあたって登録が必要なのは多くのサイトで共通で、説明が無くとも予想される
「質問する」ボタンを押すとログイン/登録画面に遷移し、「質問するには、ログインする必要があります」...
2
票
ヘルプセンターのユーザー登録に関する説明を見直したい
該当部分の削除だけではもったいないと感じたので、説明文を考えてみました。
ユーザー登録やログインは必要ですか?
閲覧目的ならば必要ありません。 匿名でも質問や回答、コメント、投票数をすべて表示します。
質問や回答を投稿するにはログインが必要です。ユーザー登録して信用度を上げることでアクセスできる機能も一部あります。(例えばどこでもコメントには信用度50が必要です)
ユーザー登録したくなったら、...
2
票
ヘルプセンターの「検索の方法は?」を改善したい
2点追加させて下さい。
3点目
現在:
特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合は、「パンク」、または "<%#" のように、引用符の中に入力します。
修正:
特定のフレーズを検索する場合は "hello world"のように引用符の中に入力します。
関連:
特定のフレーズを検索するときの引用符「」...
1
票
全てのヘルプページをモデレーター権限で編集可能にするか、通常の翻訳対象文字列として下さい
SOja サイトユーザーも、英語版ユーザーと同じ内容のヘルプ記事を読めるようにするため、翻訳の反映プロセスを改善することに賛成します。以下の情報は、ユーザーのみなさまと SE Inc. スタッフへの情報共有のために記載いたします。私の知る範囲での情報となります。(もしもモデレータさんと私の見え方が違う場合にはどうぞお知らせください。)
翻訳対象ページと編集方法
権限とバッジ
権限 ...
1
票
1
票
無効化に投票