Search type Search syntax
タグ [タグ]
完全一致 "ここの単語"
作成者 user:1234
user:me (あなたの)
スコア score:3 (3+)
score:0 (なし)
回答 answers:3 (3+)
answers:0 (なし)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
閲覧数 views:250
コード code:"if (foo != bar)"
Sections title:リンゴ
body:"リンゴ オレンジ"
URL url:"*.example.com"
ブックマーク inbookmarks:mine
inbookmarks:1234
状態 closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
種類 is:question
is:answer
除外 -[タグ]
-リンゴ
高度な検索の詳細については、ヘルプ ページをご覧ください
でタグ付けされた検索結果
検索オプション user 351

必ずしも正解・不正解がなく、主観性がある程度混じるような質問に付けるタグ。バグでも機能要望でもない場合は、このタグが適切なことが多い。

5
回答してみて、英語版から引用するとき何に気をつけなければならないのかな、とふと思ったので検索してこのトピックにたどりつきました。 日本の環境由来の質問やエッジの質問であれば、英語版SOから引用しないで独自に回答することになると思いますが、初心者?向けの質問や回答であれば、英語版SOに同じ質問や回答がない、ということはほとんど無いような状況だと思います。 実際、私が先ほど回答したときも英語版のS …
回答日時: 14年12月2日 回答者: ISHITOYA Kentaro
9
元質問に回答したものですが、 プログラマーとして行きあたる可能性がある問題は、他のプログラマーも興味がある問題なのでオントピックでいい 基本的な使い方はここで聞かないで他で調べてほしい (オフトピックとする) 今回の、日本語入力をするにはどうすればいいのか、という質問自体はiOSを普段使っている人であればすぐに分かることですし、質問としては、ほとんど価値はないのかなとは …
回答日時: 14年12月10日 回答者: ISHITOYA Kentaro
4
2回答
タグWikiを幾つか、英語版SOから翻訳して書いてみたのですが、抜粋は翻訳できても、本文は分量が多く翻訳するのは大変だなと感じました。 例えばiosタグなどは、約400ワードありました。 それで、質問なのですが、タグWikiの編集時には 抜粋を編集するだけでいいのか 可能な限り本文も翻訳したほうがいいのか そもそも本文は日本語コミュニティ独自なもののほうがいいのか について教えて下さい。 …
質問日時: 14年12月4日 質問者: ISHITOYA Kentaro