すべての質問

207 未回答やベストアンサーなし質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
6
0回答
122 件の閲覧数

翻訳済みテキストが英語に戻ってしまう

サイトのUIやヘルプページ等を随時日本語への翻訳を行っていると思いますが、恐らく原文(英語)が更新されたタイミング等で翻訳済みのテキストが英語に戻されてしまうケースが度々あります。 未翻訳:質問一覧の上のカテゴリー 英語が残っている: 質問をSNSでシェアする記述 翻訳作業は traducir の使用が推奨されていますが、こちらのツールだと翻訳履歴が簡単に確認できません(...
6
0回答
330 件の閲覧数

ヘルプページを翻訳しましょう!

数か月前から、ヘルプページに英語のページがいくつか現れるようになりました。ヘルプページは Transifex や Traducir には登録されないため、メタ経由で直接翻訳する必要があります。少しずつ翻訳を進めていくために、この投稿では翻訳が完了していないヘルプページをリスト化します。 翻訳が完了していないヘルプページ一覧 質問にあたって Why is the system asking me ...
6
2回答
248 件の閲覧数

Winter Bash 2018 の帽子リスト

2018年の終わりが Stack Exchange にも近づいています…つまり…帽子の季節です!サイトを利用するともらえる素敵な帽子をかぶって、年越しを暖かく楽しく過ごしましょう。帽子は1月2日には回収されてしま‌​‌​います。お早目に! https://winterbash2018.stackexchange.com/ 毎年 Stack Exchange では、年末に Winter ...
6
0回答
258 件の閲覧数

翻訳案:タグwikiにはどんな内容を記述すればいいですか?

この投稿は日本語版ヘルプページの1つ、What should a tag wiki excerpt contain? の和訳案です。 (草稿は@akiさんがチャットにて提案してくださいました、ありがとうございます!) 改善案がありましたら編集をお願いします。 タグwikiの抜粋(要約)にはどんな内容を記述すればいいですか? 「タグ」とは、サイトで許容されているトピックを示すための手引書です(...
6
0回答
206 件の閲覧数

各コミュニティが抱える問題や気づき、機能提案をまとめてみませんか?

この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Your community’s current problems, findings, and initiatives" の和訳です。 急いで訳しましたので、編集お願いいたしますm_ _m 本文 どのようにプログラミングを始めたのかを覚えていますか?...
6
0回答
223 件の閲覧数

チャットの意義について

あまり、チャットについての言及がメタやコメントにおいて、総じてなされてきていなくって、そもそもチャットがあることすら知らない人もある程度いるかもしれないと思いながら、個人的に考えるスタックオーバーフローにおけるチャットの立ち位置をまとめてみます。 スタックオーバーフローのシステムは、「質問」と「回答」を通じて、対象ドメイン(日本語版スタックオーバーフローは、プログラミング)...
6
0回答
200 件の閲覧数

ヘルプセンターの on-topic に以下の文章を追加したい

ヘルプセンターの「ここではどのようなトピックについて質問できますか?」は、本家 Stack Overflow における "What topics can I ask about here?" にあたります。後者のヘルプには、日本語訳版で訳されている範囲に続き、以下の記述があります。 Some questions are still off-topic, even if ...
6
0回答
291 件の閲覧数

このサイトの疑問点・改善点をメタで教えてください!

「メタって何?」と思った方は、ヘルプセンターの記事もご覧ください。 先日ユーザーからメールで非常にいい改善点のまとめを頂きました。 「メタで投稿するのはどうですか?」と聞いたら、「信用度5点以上がないので投稿できませんでした。」と答えてくれました。 当サイトを改善するモチベーションがあれば、メールより、メタで投稿した方がコミュニティ全体で参加・討議ができます。そこで、...
5
0回答
72 件の閲覧数

We changed our privacy policy. Read この質問. (2021年9月時点)

2021年9月末にサイトが更新され、表題のような注記が画面上部に表示されました。 注記をクリックした際のリンク先を翻訳しました。 ※下記のリンクは主に翻訳者によるものです Updates to Privacy Policy (September 2021) 周知のことですがスタックオーバーフローは定期的にプライバシーポリシーを更新します。 今回も数か所のプライバシーポリシーを変更しました。 ...
5
0回答
65 件の閲覧数

mvc タグを model-view-controller タグに付け替えたい

mvc というタグがあるのですが、タグ名が略称になってしまっています。 model-view-controller タグを新設し、mvc をそちらへマージする形でタグの付け替えを行いたいです。 カタカナで モデルビューコントローラー タグとすることも考えましたが、日本語版 Wikipedia でも "Model-View-Controller" ...
5
0回答
31 件の閲覧数

google-cloud-platform タグを新設し、google-cloud タグを deprecate していきたい

現在 google-cloud というタグが 79 件の質問で使われているのですが、特にタグ wiki が整備されていません。 おそらくこのタグは Google Cloud Platform のために使われていると思うのですが、そうとすると英語版のタグ [google-cloud-platform] の名前と整合性がとれません。 英語版タグの別名を見ますと "google-cloud&...
5
0回答
70 件の閲覧数

引用ブロックのデザインが変わりました

2020 年 2 月下旬から Meta Stack Exchange で議論されていた引用ブロックのデザイン変更が、どうも適用されたようです。 Some improvements to blockquotes Quote background has been changed from Yellow to White 今まで黄色い背景色で表示されていたのが、左に灰色の線が入るのみとなりました。...
5
0回答
100 件の閲覧数

他サイトに移行済み質問の説明文を見直したい

「他のサイトに移行された質問」を開いた際、移行先のラベルとして該当サイトの"説明文"が表示されますが、やや分かりづらいように感じます。 例: スタック・オーバフロー メタ → "プログラマーとプログラミングに熱心な人" で回答できるため... Stack Overflow → "professional and enthusiast programmers" ...
5
0回答
149 件の閲覧数

html タグに関するシノニムの提案

提案内容 html のタグシノニムとして、html5 を提案します。 提案理由 HTML5 で導入された機能は一般的になったため、もはや HTML を特定バージョンによって区別する意味はなくなりつつあると思います。 また、W3C 勧告には WHATWG HTML, DOM のレビュードラフトが採用される[1]ため、今後 HTML5 といった使い分けがかえって混乱を招く場合も考えられます。 ...
5
0回答
265 件の閲覧数

表示が必要 (Attribution Required)

この投稿は、Stack Overflow Blog "Attribution Required" (Jeff Atwood、2009年6月25日) の和訳です。 お互いに共有しリミックスすることを目的に、Stack Overflow やその他の Stack Exchange サイトにおける全てのコンテンツは cc-wiki (別名 cc-by-sa) でライセンスされています†。また、...
5
0回答
159 件の閲覧数

Happy New Year 7E3!

一年の終わりを迎えるにあたって、私たちが覚えている2018年の記憶をみんなで振り返りながら、新年(2019年)の計画について考えてみましょう。 過ぎゆく2018年について、あなたは何を覚えていますか? 今年一年を振り返ってみましょう。コミュニティに関連する大切な事柄を何か思い出せましたか?私にとっての個人的な嬉しい転機といえば、スタック・オーバーフロー多言語サイト、...
5
0回答
98 件の閲覧数

ハッピー Winter Bash 2018!

世界には沢山の恒例行事があります。例えば、トマトやオレンジ を投げるフェスティバルや、お猿のビュッフェ、そしてチーズ転がし祭り。このような創造性が溢れる行事の中、スタック・オーバーフローにも毎年恒例のイベントがあります。そう、Winter Bash です! 今年は Winter Bash 7年目の帽子への愛を記念して、ユーザーのみなさんと一緒に 一本の毛糸のようにつながることを試みたいと思います。...
5
0回答
88 件の閲覧数

メンテナンスのお知らせ:3月17日(土)22:00〜 JST

Meta Stack Exchangeに示されているように、私たちは3月17日土曜日の午後10時(日本時間)にメンテナンスを予定しています。サイトは読み取り専用モードになります。 アップグレードが完了次第、正常に戻ります。 メンテナンスは1時間以内に終了することを予定しています。(詳細はStack Exchangeのページをご覧ください。)ご不便をおかけしますが、...
5
0回答
213 件の閲覧数

不要になった質問は、コミュニティとしてどう取り扱われるべき?

このメタ投稿を作成しているのは、今まさに具体例があるからで、それはこれです。 Pythonで日本語を正規表現によってtxtファイルから助詞等を除きたい たとえば、質問の前提が変わるなどして、投稿していた質問を終了したくなる場合があります。そして、それが実際に投稿者によって明示されている質問があるとします。さらに、特にこの質問に対する回答は寄せられていないとします。 このような場合、...
5
0回答
111 件の閲覧数

ユーザー登録を後から行う時のエラーメッセージにHTMLが表示されている

再現方法 ユーザー登録せずに投稿 ヘッダに表示されている[登録を完了する]をクリック 投稿時に入力したものとは異なるメールアドレスと任意のパスワードを入力して送信 下のようにエラーが表示されるが、HTMLがそのまま表示されている この時点のURLは https://ja.stackoverflow.com/users/signup-unregistered/submit です。 ...
5
0回答
82 件の閲覧数

Stackoverflow APIのv2.3はいつリリースされる?

StackOverflowのAPIを使って、受信箱の未読の内容を取得し、通知するというアプリを作ろうとしています 受信箱の未読を取得するのは/inbox/unreadを使えば簡単にできるのですが、1度取得した内容を既読にすることができません。 下の質問の回答によると、現在のAPI(v2.2)ではできず、次のバージョン(v2.3)でできるようになるとのことでした。 v2....
5
0回答
72 件の閲覧数

ユーザーアクティビティの票タブで票の種類が読み辛い

タイトル通りです。 機能的には何も問題はないのですが、英語版に比べると酷いので一応報告を。 In the "Votes Cast" tab in User Activity page, the type of vote (in red / green text) is very hard to read, compared to the English version. The text ...
5
0回答
55 件の閲覧数

質問をメタに移行すると、討議タグではなくdiscussionタグが設定される

例 https://ja.meta.stackoverflow.com/posts/1647/revisions discussion は 討議 の別名(シノニム)に設定されているので、手動でこのタグを使うことはできないわけですが、別サイトから移行してくると discussion が設定されています。 どのみち移行された投稿はタグを付け直すことが多いですが・・・。
5
0回答
109 件の閲覧数

ユーザープロファイルの「行動履歴」にデザインバグ

ユーザープロファイルの「行動履歴」に色々なバグが発見しました。 すべて - 日付がおかしいです:「月」と「日」が書いてされない。 承認 - テキストが縦書きです。 投稿数 - テキストが縦書きで、英語が残っている。 バッジ - テキストが縦書きです。 コメント - テキストが縦書きです。 編集 - テキストが縦書きです。(先よりまだ大丈夫と思うけど・・・) レビュー - ...
4
0回答
92 件の閲覧数

支配人バッジの説明文が冗長

不具合事象 支配人バッジの説明文は現在、次のようになっています。「レビュー 1 種類につき何回でも獲得できます」と書かれているため、その後の「このバッジは何回も獲得できます。」は冗長に感じました。 レビュータスクを 1,000 件以上完了しました。このバッジは、レビュー 1 種類につき何回でも獲得できます。. このバッジは何回も獲得できます。 提案 「このバッジは何回も獲得できます。」...
4
0回答
273 件の閲覧数

このサイトの翻訳ファイルを明確に CC-BY-SA-4.0 でライセンスして欲しい

先日、「このサイトの翻訳メッセージのライセンスは何ですか?」という質問をしました。そして、Stack Exchange社内では CC-BY-SA-4.0 で扱うべきと認識している、と解釈できるコメントをいただきました。 それはcc by-saの下でライセンスされるべきです(私が間違っていなければ、現在4.0) -– Nicolas Chabanovsky (...
4
0回答
100 件の閲覧数

ページフッタにあるライセンスに関するヘルプへのリンク先が英語ページのままになっている

ページのフッタ (右下) に「ユーザーの投稿は CC BY-SA でライセンスされている」ことが表示されており、この文言の一部がヘルプページにリンクしていますが、リンク先が英語版のページに固定されています。 現在のリンク先: https://stackoverflow.com/help/licensing しかし該当のヘルプページは各サイト毎に持っており、スタック・...
4
0回答
114 件の閲覧数

未ログイン状態で投稿を編集時のエラーメッセージを改善したい

未ログイン状態でスタック・オーバーフローMETAの投稿を編集するURLにジャンプすると403エラーが発生し、下記のテキストを返します。 キューの中に、提案されているが保留になっている編集があります。数分後にもう一度試してください。 末尾の添付画像のように[クローズ済み]のMETA質問には投稿編集を促すリンクが表示されますが、Google ChromeではUnicodeをShift-...
4
0回答
77 件の閲覧数

ユーザの回答一覧をスマホで並べ替えるとソート順が設定コンボボックスと食い違う

AndroidスマホでSOjaなどのユーザ情報を開き、下記の操作を行うと回答一覧などのソート順の表示に齟齬が発生します。 任意のユーザ情報→アクティビティタブを開く 回答一覧の右にある『並べ替える』コンボを現在選択中のものから別のものに変更する (例えば票→新着) 任意の項目をタップして回答のリンク先に画面遷移する 画面下のナビバーで『戻る◁』ボタンをタップする 上記の例において、...
4
0回答
63 件の閲覧数

タグ情報ページで現在訪問しているタブのタブテキストが見づらい

ダークモードでタグ情報ページを閲覧すると、現在訪問しているページのタブの文字色が背景と近い色となっており、見づらい状態になっています。 また、ダークモードの状態で現在訪問しているタブにマウスホバーすると、タブの背景がライトモード時の色になってしまいます。
4
0回答
32 件の閲覧数

URL の直前に "全角の空白" があるとハイパーリンクが設定されない

本文に URL を記述した際、通常なら自動でハイパーリンクが設定されますが、URL を表す文字列の直前に 全角の空白 があると正しく機能しません。ただし、編集中のプレビュー表示では正しくリンクが機能しています。 半角の空白あり (行頭の場合は無視される) https://ja.stackoverflow.com 全角の空白あり  https://ja.stackoverflow.com
4
0回答
36 件の閲覧数

「faq案」タグを「よくある質問の案」タグにし、用語の変更に追従させたい

faq案 というメタのタグがありますが、「FAQ」という言い方は メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください によって「よくある質問」に変わりました。 このため「faq案」というタグも「よくある質問の案」というタグに付け替えたいです。
4
0回答
38 件の閲覧数

検索オプションの詳細が翻訳できない

検索にオプションを付けた際に英語だと "Search options questions only" のように表示されますが、このオプション部分 "questions only" に該当する string が Transifex に登録されておらず、翻訳できませんでした。翻訳できるようにしていただきたいです。 https://ja.traducir.win/strings/3509 ...
4
0回答
60 件の閲覧数

product-discovery タグを和訳したい

新しく product-discovery というモデレーター専用タグが追加されました。 経緯:New Feedback Tag – [product-discovery] スタック・オーバーフロー メタではモデレーター専用タグは和訳されるようになったため、このタグにも和訳をつけたいです。 以下、経緯としてリンクした記事の意訳です。 プロダクトチームは現在 end-to-end ...
4
0回答
69 件の閲覧数

インラインコード内での HTML の扱いに関する説明と実装が食い違っている?

不具合事象 Markdown ヘルプ を読んでいると、インラインコードの説明には、以下のように書かれています。私の翻訳が間違っていなければ、下記引用部の最後の文章 (太線にしました) には、「インラインコード内の HTML は手動でエスケープする必要がある」と書かれていると思います。 インラインコード [1] Like code blocks, code spans will ...
4
0回答
62 件の閲覧数

特殊文字を検索する場合の演算子が正常に機能していない

経緯 ヘルプセンターの「検索の方法は?」という記事に、特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合の記法が以下のように記述されています[1]。 検索の方法は? [1] 特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合は、「パンク」、または "<%#" のように、引用符の中に入力します。 これより、...
4
0回答
206 件の閲覧数

あなたの質問にまつわる「最高の」裏話

翻訳をしてくれた@akiに感謝します。 スタック・オーバーフローでの質問は、氷山の一角にすぎません。例えシンプルな質問のように見えたとしても、私が思うには、その質問を投稿するまでには問題を解決するための辛い検索や長い一連の失敗した取り組み(そして時には上司とのやっかいなやりとり等)があったのではないでしょうか。例えば、私は過去にプロダクション用のサーバーを rm -rf . /* コマンドで削除(...
4
0回答
235 件の閲覧数

未翻訳の文字列が使用されている箇所を確認できる機能が欲しい

質問・要望内容 未翻訳の文字列が使われている箇所を確認する確実な方法はありますか?また、もし無いのであれば、そのような機能の導入を要望します。 現状の方法 現状は、当該文字列と検索エンジンで使用可能な検索演算子 (例: site: 演算子、ワイルドカード演算子など) を用いて検索を行い、検索結果として表示されたページをすべて確認することで、...
4
0回答
29 件の閲覧数

ヘルプページ 「検索の方法は?」で一部の記号が正常に表示されていない

検索の方法は? の「ワイルドカード」に関する説明部分で、一部の*が消えてしまっています。 現在の表示 英語版の内容
4
0回答
57 件の閲覧数

「基本設定」ページで一部チェックボックスの補足情報が英語のままになっている

不具合事象 「基本設定」ページの一部チェックボックスで、設定されている補足情報 (title 属性の値) が英語のままになっています。 翻訳案 原文 Hide Hot Network Questions 翻訳案 ネットワークで話題の質問を表示しない 原文 Use On-Site Activity for Relevant Content 翻訳案 ...
4
0回答
99 件の閲覧数

未ログイン時に回答欄の下に表示されるメッセージを改善したい

未ログインの状態で回答を行おうとすると簡単な説明が表示されますが、「てにをは」の使い方に違和感があったり説明もやや不親切な気がするので、この文言を修正したいと思っています。 しかし https://ja.traducir.win や transifex では該当する文字列が見つかりません。 修正案 スタック・オーバーフローに参加してくれて ... 次の項目は避けてください ... (...
4
0回答
131 件の閲覧数

タグ assembly と アセンブリ言語 について

assemblyのタグシノニムとしてアセンブリ言語を提案します。 日本語版では前者の方がマイナーですが、本家に従うのがいいと思います。
4
0回答
56 件の閲覧数

ヘルプセンターの一部でCSSが反映されていない

ヘルプセンターの トップページ のみ、見出しなどのCSSが一部正常に反映されていないように見えます。 見出しは本来なら太字になるはずですが、このページのみ「標準」で表示されており少々見づらいです。 なお、モデレータ権限で(一部)ヘルプページの編集が出来るのですが、編集プレビュー時には以下の画像の通り正常に反映されています。 ブラウザでの表示(現状) 編集プレビュー時の表示
4
0回答
116 件の閲覧数

The Terminal: 多言語サイトのユーザーのためのチャットルーム

この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "The Terminal: a chat room for international site users" の和訳です。 成功するための重要な要素の一つに効果的なコミュニケーションが挙げられます。そしてこの度、チャットルーム「The Terminal」...
4
0回答
484 件の閲覧数

暫定モデレーター

これは Robert Cartaino 氏によって 2010 年 7 月に投稿された "Moderator Pro Tempore" の和訳です。 新しい Stack Exchange コミュニティたちには、パブリック・ベータの際に多少のリーダー不在期間があります。我々運営側は、それぞれのコミュニティが彼ら自身のサイトを所有できるよう、多くの権限を渡しています。Stack Exchange ...
4
0回答
92 件の閲覧数

参考までに、通報がどう処理されているかの解説

通報は、自分では行うことができないモデレーションが必要とされていることをコミュニティに対して周知するモデレーション行動です。通報ボタンをクリックすると、ダイアログが表示され、そこから、どのような注意喚起が必要なのかを選択することで、通報は行われます。 通報を処理するアルゴリズムはいくつかある様子で、(e.g. 低品質レビューキューに送られるなど)基本的には自動処理されていきます。...
4
1回答
154 件の閲覧数

ツアーにのせる質問は実際のものでなく、説明のための仮想的なものにしませんか?

サイト初心者がまず読まされるものとして、ツアーがあります。 殆どのサイト初心者は、これだけ読んで参加すると思いますので、多少コストをかけてでも整備しておく価値があると思います。 ここで説明のために用意されているQ&Aは、日本語版ではStack Exchange共通のものではなく、カスタマイズされたものです。 このQ&Aは実際のものとしては特に悪いものでは無いと思いますが、...
4
0回答
84 件の閲覧数

質問の(markdown)ソースを見るのに良い方法は?

時々 <tag>タグ</tag> が markdown に,コード用にクオートされずに含まれていて見えなくなってしまっている質問を見かけることがあります.これに限らず,質問のソースを見たいということはたまにある,と思います.これについてはなにか想定された手順がありますか(ないなら欲しい).というのも,今のところ3種類のやり方 -- i) 編集, ii) 編集日時のリンクから ...
4
0回答
152 件の閲覧数

一部ユーザのアバターがプロフィールバナーで消える。The avatar of some users disappears in flair

通常、全てのテーマにアバターが含まれる。 Avatars are usually included in all themes. https://ja.stackoverflow.com/users/-1/community/flair 一部のユーザの、一部のテーマで、アバターが消える。 Some users, with some themes, the avatar disappears. ...
4
0回答
166 件の閲覧数

httpsでアクセスしても、受信箱や実績のリンクがhttpのままになっている

普段、https://ja.stackoverflow.com/で参照しています。 基本的には問題ないのですが、ページ左上の「受信箱」「実績」に表示されるリンクがhttpsでなくhttpになっていて不便です。自動的に現在使用しているプロトコル(http or https)に切り替えることはできないでしょうか? 技術的にはドメイン相対URL /~ やプロトコル相対URL //ja....

15 30 50 件 / ページ