すべての質問
1,217
件の質問
1
票
0
回答
51
閲覧数
デザイン崩れ: 問い合わせページで出るポップアップのタイトル
URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/contact
問い合わせ内容をドロップダウンから選んだら出るポップアップ:
タイトルの文字列と区切り線がくっついてしまっています。
2
票
1
回答
35
閲覧数
フッターに表示されている「当社に応募」が不自然
「採用情報」と書いておくのが日本語のサイトとしては無難かと思います。
2
票
1
回答
44
閲覧数
フッターに表示されている「2 次利用にはクレジット表記が必要です」は「二次利用」に直す
「2次利用」ではなく「二次利用」が日本語の表示として正しいので修正をお願いします。
3
票
1
回答
124
閲覧数
重複したアカウントをマージしたい
すいません、完全にユーザーとしての質問です。
日本語版のStackOverflowを使うのに新しいアカウントを作ってしまいました。
https://ja.stackoverflow.com/users/24/junichi-ito
しかし、英語版のStackOverflowアカウントがあるので日本語版でもこちらを使いたいです。
https://ja.stackoverflow.com/...
1
票
0
回答
26
閲覧数
「自分の質問を自分で回答したい?」のポップアップに表示されるボタンのキャプションが英語 [重複]
自分で質問した質問の「回答する」ボタンをクリックすると「自分の質問を自分で回答したい?」のポップアップが表示されます。
そのポップアップのボタンのキャプションが英語のままになっていました。
あと
ほかの回答に返事したい場合、「**コメント**」してください。
追加情報を付けたいなら、質問を「**編集**」してください。
という説明がしてありますが、...
14
票
1
回答
1,195
閲覧数
「閉じる」よりも「クローズする」の方がよい
質問を投稿すると、「共有 編集 閉じる」のようなメニューが表示されますが、「閉じる」をクリックすると「この質問をクローズすべき理由は何ですか?」という画面が表示されます。
「閉じる」と「クローズする」と用語が揺れているので「クローズする」に統一した方がいいと思います。
そもそも「閉じる」という言葉は「画面を閉じる」のように、気軽に実施できる操作を想像してしまいます。
なので、...
1
票
1
回答
53
閲覧数
「この質問は次でお礼開始が可能でした: 2日後」の意味がわからない [重複]
質問を投稿した直後のページに「この質問は次でお礼開始が可能でした: 2日後」という文言が表示されましたが、これが何を意味しているのかわかりません。
マウスカーソルをhoverしたときに表示されるヒントもやはり意味がよくわかりません。
もっと適切な訳語を検討した方がいいと思います。
1
票
0
回答
44
閲覧数
タイトル欄でエンターを押したときにサブミットされるのを避けたい [重複]
タイトル欄でエンターを押すとフォームがサブミットされます。
日本語は漢字変換でエンターを多用するので間違ってサブミットする人も多いと思います。
本文がバリデーションエラーになるのでそのまま投稿されるケースは少ないと思いますが、ちょっとびっくりするので、エンター押下時のサブミットは無効にした方がいいと思いました。
2
票
0
回答
49
閲覧数
質問方法の確認時に出てくる「ありがとうございました」に違和感があります。
質問するボタンを押した後、「プライベート ベータでの質問方法」が表示され、最後に
ありがとうございました。質問をするときはこれらのヒントを参考にします。
の文言が表示されますが、日本人の感覚からいうと「ありがとうございました」よりも「了解しました」の方が自然かなと思いました。
(ベータ版しか表示されない画面なら修正不要ですが)
2
票
1
回答
56
閲覧数
日本語に違和感:「信用度、バッジ、特権を獲得しました」
画面上部のメニューにマウスカーソルを合わせると、以下のようなポップアップテキストが表示されますが、この日本語に違和感があります。
翻訳案は以下です。
「獲得した信用度、バッジ、権利」
3
票
0
回答
60
閲覧数
日本語に違和感:「特権」と「権限」
「ヘルプ センター > 権限」を見ると以下のような説明になっている。
「特権」と「権限」という言葉が使われているが、英語サイトを見るとどちらも「Privileges」になっているので、どちらかに統一したほうが良い。私は「特権」を「権限」に修正した方が良いと思う。
11
票
1
回答
610
閲覧数
英語版SOやStack Exchange全般ではオフトピックな質問や、よしとされない回答を日本語版SOで見たらどうすればいいですか?
例えば:
「おすすめを教えてください」系の質問
Markdown に含まれるコードをシンタックスハイライトするには?
EmacsをJava用IDEとして使い倒せるパッケージはありますか?
リンクだけの回答
phpで文字列がメールアドレスか判定するには
まずはメタで話し合うのがよいでしょうか。
補足:
Stack Exchangeは独自の哲学をもったQ&...
4
票
1
回答
65
閲覧数
英語が残っている: questions with no upvoted or accepted answers
「未回答」ー「私のタグ」の画面右側に英語が残っている(以下)。
「新着」、「票」も同様に英語が残っている。
「未回答」のみ翻訳されている。
1
票
1
回答
55
閲覧数
日本語に違和感: バナー設定画面全般
URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/users/30/ento/flair
ご自分のウェブサイトに掲載して、ユーザー プロフィールを披露できる有益なバナーtm です。
テーマ: ホットドッグ売店
複数の Stack Exchange サイトに参加しているユーザーは、それぞれのプロフィールを統合して披露することもできます:
使用方法は?
以下の HTML ...
1
票
1
回答
23
閲覧数
日本語に違和感: ヘルプセンターの見出し: 質問中、回答中
それぞれ
「質問にあたって」
「回答にあたって」
はどうでしょうか。
4
票
1
回答
85
閲覧数
日本語に違和感:「四分の一」
ユーザーを信用度順に表示するページ(以下)では、「今週」「今月」「四分の一」「今年」「すべて」と信用度の獲得期間を選択できる。しかし、「四分の一」という日本語に違和感有り。
訳すとしたら「今期」が良いと思う。
2
票
0
回答
105
閲覧数
翻訳の管理をメタ以外の場所でやるのはどうか
具体的にはTransifexやCrowdinなどの有料サービスや、WeblateやPootleなどの翻訳管理ツールを立てて使うのはどうでしょうか。
メリット
メタではサイトの運用に関する議論に集中できる
翻訳に特化したUIの方が使いやすい
メタは単語やフレーズレベルの小さな文言についての意志決定を意図して作られていない
翻訳案を投稿しようとすると、...
2
票
1
回答
32
閲覧数
英語が残っている: バナー画面 > Flair
URL例: https://ja.stackoverflow.com/users/30/ento/flair
2
票
1
回答
33
閲覧数
日本語に違和感: 関連サイト
質問ページの右サイドバーにあるセクション:
違和感がある点:
質問の一覧なので、「サイト」はおかしい
0
票
2
回答
289
閲覧数
「Accepted Answer (花まるアンサー)」の記号
現在「花まるアンサー」の記号は:
日本では「チェック記号」は英語と真反対の意味を持っています。スタックオーバーフローの英語版を利用したことがあれば問題ないですが、サイトを利用したことがないユーザーは理解できると思いますか?
1
票
0
回答
19
閲覧数
ツアーの一番下に、スタックエクスチェンジの宣言がある
ツアーページの一番下に、スタックエクスチェンジのアピールがあります。現在SEネットワークは英語のみです。このアピールはどうしましょうか?
1
票
1
回答
90
閲覧数
権限解放に必要な信用度が本家SOと異なる
日本語版stackoverflowと本家stackoverflowでは、各権限(privileges)の解放に必要とされる信用度(reputation)が、意図的に異なる値に設定されているのでしょうか?
本家:https://stackoverflow.com/help/privileges
日本語版:https://ja.stackoverflow.com/help/privileges
...
1
票
1
回答
37
閲覧数
日本語に違和感: あなたは自分自身の回答を承認できます: H時間後
できるのかできないのか、わかりにくい
1
票
1
回答
55
閲覧数
タグwikiはどんな文体で書けばよいですか?
一般的に文章を書くときは文体を統一した方がよいとされますが、スタックオーバーフローのタグwikiではどの文体を標準としますか?
ですます調
だ・である調
1
票
1
回答
22
閲覧数
英語が残っている: report this profile
URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/users/-1
1
票
1
回答
126
閲覧数
英語が残っている: 自動ログインしたら出るメッセージ: Welcome back
Welcome back, $fooBar$. You've been logged in.
1
票
1
回答
245
閲覧数
コメントで行末にスペースを2個入れても改行が追加されない
質問のコメント欄でコメントの行末にスペースを2個入れても改行が追加されない。
ヘルプによると改行が追加されるように思われる。
https://ja.stackoverflow.com/editing-help#linebreaks
3
票
1
回答
97
閲覧数
日本語に違和感: アカウント作成後初めて質問を開いたときの表示(?)の説明
全体的に違和感があります。翻訳しようと思うのですが原文はありますか?
2
票
1
回答
46
閲覧数
16
票
2
回答
663
閲覧数
質問の内容が英語版SOと重複する場合の引用マナー
日本語版スタック・オーバーフローへの質問と同じ内容のものが英語版SOに存在した場合、ユーザーはどのように対処するのが理想的でしょうか?あるいは、回答者が自分の回答の中で英語版SOの内容を引用する場合のマナーにはどんなものが考えられるでしょうか? いろいろなケースが考えられると思いますが、何らかのガイドラインのようなものがあると混乱を未然に防げるような気がします。
...
3
票
0
回答
28
閲覧数
6
票
1
回答
103
閲覧数
SO内のページのURLを書くと、日本語部分が2回表示される。
次のようなURLを書くと、
https://ja.stackoverflow.com/questions/97/好きなように回答-コメント-編集-投票してください
以下のように表示されます。
https://ja.stackoverflow.com/questions/97/好きなように回答-コメント-編集-投票してください
日本語部分が2回表示されているようです。
2
票
1
回答
47
閲覧数
モバイル表示の時、検索欄の「キャンセル」が改行されてしまっている
改行されない方がよい
1
票
1
回答
56
閲覧数
日本語に違和感: ユーザープロフィール: 「最近の名前」
URL例: https://ja.stackoverflow.com/users/30/ento
違和感/間違いがある箇所:
最近の名前
??
1 件の最近の表示名
??
最終使用名
最終使用日時
4
票
1
回答
82
閲覧数
チャットの部屋一覧でcreate new roomしようとすると、英語版SOに紐付いた部屋になる
more sites... を選んで「スタック・オーバーフロー」で検索しても、出てきません。
これはバグでしょうか。
サイト公開までは新規に部屋は作れない、という仕様であれば、それはそれでとくに問題ないと思います。
4
票
3
回答
99
閲覧数
1
票
1
回答
43
閲覧数
英語が残っている: 編集履歴: Post Made Community Wiki
URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/posts/11/revisions#spacer-bb0f2af3-6710-4732-aae4-7dbb90bc9938
1
票
0
回答
23
閲覧数
英語が残っている: エディタのリンクを挿入するダイアログのキャンセルボタン
Cancel
↓
キャンセル
1
票
0
回答
12
閲覧数
削除を取り消す時のツールチップが「取消に投票する」
自分で自分の投稿を削除した場合だと、取り消しは即時に反映されるので、「投票する」だと仕様に即していません。他のケースは確認していません。
修正案:
この投稿の削除を取り消す
1
票
1
回答
33
閲覧数
フッターメニューの「フィードバック」が途中で改行されてしまっている
サイトのフッターメニューの「フィードバック」が単語の途中で改行されてしまっている
1
票
1
回答
45
閲覧数
英語が残っている:「レビュー|クローズ票」This question has been flagged for:
「レビュー|クローズ票」にまだ英語が残っていました。
1
票
1
回答
31
閲覧数
「レビュー|再オープン票」の説明にバグあり
「レビュー|再オープン票」の説明で$siteName$と変数が変換されないまま残ってしまっている。
2
票
1
回答
38
閲覧数
表示不正: ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明
ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明に不正な表示がある。具体的には以下(Markdownの部分)。
英語版だと以下のように正しく表示されている。
2
票
1
回答
81
閲覧数
英語が残っている: ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明
ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明に英語が残っている("through us - even")。
翻訳案は以下。
画像は編集者ツールバーのボタン「画像ボタン」を使用することで追加できます。ボタンを押すと画像アップロード用の画面が表示されるので、画像をアップロードして下さい(imgurホスティングサービスを経由します)また、...
2
票
1
回答
72
閲覧数
リンク不正: 「UTC」のリンクが英語版Wikipediaになっている
以下のようなバッジの説明に「UTC」という単語が入っているが、この単語にはWikipediaへのリンクが張られている。
ただ、英語版のWikipediaへのリンクになっているので、日本語版のWikipediaへのリンクに修正したほうが良い。
(誤)
http://en.wikipedia.org/wiki/Coordinated_Universal_Time
(正)
http://ja....
1
票
1
回答
81
閲覧数
メタのバッジ一覧で金銀銅の丸ぽちが隠れている
URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/help/badges
Google Chrome 37.0.2062.124 / Mac OS X 10.9.5 / Retina
4
票
11
回答
689
閲覧数
サイトを公開する時、どこで発表するべき?
おかげさまで、日本語が徐々に完成に近づいてきています。
サイトの公開日はまだ未定ですが、11月中になりそうです。
もちろん皆さまの口コミも期待していますが、それ以外の発表も考えるべきと思っています。
例えば、英語のStack Exchangeブログの日本語での記事で発表もできますし、Joel Spolsky(Stack ExchangeのCEO)がツィッターで発表することも可能です。
...
2
票
1
回答
57
閲覧数
英語が残っている: 回答のチェックマークのツールチップ [重複]
未採用
自分で採用
他の人が採用
1
票
1
回答
142
閲覧数
サイトの和訳で役立つ参考資料まとめ
日本語訳で不自然だと思う箇所があるのですが、ぴったりな言葉が出てきません。参考になるサイトはありませんか?
←FAQ目次に戻る
6
票
1
回答
100
閲覧数
Stack Snippets を使えるようにしてほしい
2014年9月に、HTML + CSS + JavaScript を投稿内に埋め込んで jsFiddle のように実行できる機能「Stack Snippets」が英語版SOに導入されました。日本語版でも使えるようにしてほしいです。
ポルトガル語版でも、はじめは有効になっていなかったものの、現在は使えるようになっているようです。