すべての質問

415 件の質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
6
1 回答
397 閲覧数

Stack Overflow日本語版をソーシャルメディアで共有してもいい?

現在Stack Overflow日本語版はプライベートベータ中です。 どういう意味ですか?ソーシャルメディア等で情報を共有していい?
6
1 回答
124 閲覧数

特殊文字を検索する場合の演算子が正常に機能していない

経緯 ヘルプセンターの「検索の方法は?」という記事に、特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合の記法が以下のように記述されています[1]。 検索の方法は? [1] 特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合は、「パンク」、または "<%#" のように、引用符の中に入力します。 これより、...
supa's user avatar
  • 5,381
6
2 回答
130 閲覧数

特定のフレーズを検索するときの引用符「」が機能しない場合がある

経緯 ヘルプセンターの「検索の方法は?」という記事に、特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合の記法が以下のように記述されています[1]。 検索の方法は? [1] 特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合は、「パンク」、または "<%#" のように、引用符の中に入力します。 「パンク」 と検索すると パンク ...
supa's user avatar
  • 5,381
6
1 回答
162 閲覧数

ヘルプセンター翻訳: "Why is the system asking me to wait a day or more before asking another question?"

ヘルプ センター > 質問にあたって Why is the system asking me to wait a day or more before asking another question? の翻訳ドラフトです。直接編集どうぞよろしくお願いします。 別の質問をしようとするとシステムから1日以上待つように言われました。これはなぜですか? 質問することが時に難しく思えることもあるでしょう。...
aki's user avatar
  • 1
6
0 回答
134 閲覧数

翻訳済みテキストが英語に戻ってしまう

サイトのUIやヘルプページ等を随時日本語への翻訳を行っていると思いますが、恐らく原文(英語)が更新されたタイミング等で翻訳済みのテキストが英語に戻されてしまうケースが度々あります。 未翻訳:質問一覧の上のカテゴリー 英語が残っている: 質問をSNSでシェアする記述 翻訳作業は traducir の使用が推奨されていますが、こちらのツールだと翻訳履歴が簡単に確認できません(...
cubick's user avatar
  • 2.1万
6
2 回答
654 閲覧数

「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」を改善したい

英語版 Stack Oveflow でヘルプページ「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」が変更されたことを日本語版でどう扱うか議論した結果、同じような改定に追従する必要性は小さいものの、現状のヘルプページは書き直して良いのではないかという話になりました。 特に以下の点が気になります。 タイトルがやや長い。 日本語として微妙な部分がいくつかある。 そこで、...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
6
1 回答
204 閲覧数

スタック・オーバーフローの交流会に参加するには? また、交流会を開くには?

スタック・オーバーフローのコミュニティ交流会が開かれたことがあるそうです。 交流会に参加するには、どうすれば良いですか? 交流会を開くには、どうすれば良いですか? ←FAQ目次に戻る
6
1 回答
159 閲覧数

他サイトから移行されたことを示す説明文が分かりにくい

先日、Japanese Language Stack Exchange からスタック・オーバーフローへ質問が移行されてきました。 移行元 (リダイレクトします): https://japanese.stackexchange.com/q/72086 移行先: javaで、ここから更に"00:00にfalseと表示する"を追加したいのですがどうしたらいいですか? この際、...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
6
1 回答
133 閲覧数

ヘルプセンター翻訳: What are declined flags, and what should I do about them?

この投稿は What are declined flags, and what should I do about them? の翻訳案です。 通報が却下された時はどうしたらいいですか? 却下された通報とはなんですか? 「却下済み」はモデレーター(もしくは他の信頼された人)が、あなたの行った通報への対応を拒否したことを意味します。 なぜ私の通報が却下されたのでしょうか? ...
unarist's user avatar
  • 1.5万
6
2 回答
163 閲覧数

「タグの作成」権限の範囲とヘルプ センターの説明の改善に関する疑問と要望

前提 スタック・オーバーフローに以下の質問が投稿されました。これは編集履歴からも分かるとおり、タグ名として laravel ではなく laravel が使用されていました。 laravel - LaravelのSimple QR CODE generate(' ')のの中に https://example/kaiiin/show/{id} のURLを入れたい - スタック・...
supa's user avatar
  • 5,381
6
2 回答
422 閲覧数

未翻訳の文字列が使用されている箇所を確認できる機能が欲しい

質問・要望内容 未翻訳の文字列が使われている箇所を確認する確実な方法はありますか?また、もし無いのであれば、そのような機能の導入を要望します。 現状の方法 現状は、当該文字列と検索エンジンで使用可能な検索演算子 (例: site: 演算子、ワイルドカード演算子など) を用いて検索を行い、検索結果として表示されたページをすべて確認することで、...
supa's user avatar
  • 5,381
6
1 回答
123 閲覧数

ヘルプセンターの「スタック・オーバーフロー」と「Stack Overflow」の表記ゆれを統一したい

提案内容 ヘルプセンターでは ja.stackoverflow.com を指して以下の 2 つの表記が使われています: スタック・オーバーフロー Stack Overflow 現在の ja.stackoverflow.com ではタイトルに「スタック・オーバーフロー」を用いています。また、 Stack Overflow は stackoverflow.com のタイトルと表記が重複しており、...
supa's user avatar
  • 5,381
6
0 回答
223 閲覧数

Enterキーを押しても投稿が送信されないようにして下さい

投稿(質問、回答、コメント)を編集中のEnterキーの動作に関して、変更を希望いたします(ここでの「編集」は、新規投稿の作成も、既存の投稿の編集も含みます)。 変更内容 現状 現在は投稿を編集中に単一行の入力欄でEnterキーを押すと、投稿が送信されます。 IM(インプットメソッド / IME)がONの際には、送信されません(この動作は、環境により異なるかも知れません)。 希望する動作 ...
mjy's user avatar
  • 1.2万
6
0 回答
111 閲覧数

質問と回答のフォロー機能が追加されました

この投稿は、@Yaakov Ellis さんが Meta Stack Exchange に投稿された "The Follow Questions and Answers feature is now live across the Network" の和訳です。 どうぞご編集くださいませm_ _m 本文 質問と回答のフォロー機能が(MSEで以前にアナウンスしました通り)Stack ...
aki's user avatar
  • 1
6
2 回答
187 閲覧数

リビジョン比較がわかりづらい

編集前後の比較表示において、空白で区切られた単語単位に修正箇所が示されますが、日本語文章では単語を空白で区切ることをしないため、文が丸々修正単位となってしまいピンポイントの修正箇所が非常にわかりづらいです。 Stack Exchangeサイト共通のエンジン(?)を使用しているのなら日本語専用機能の実装は難しいのかも知れませんが、何とかならないものでしょうか。 例:
Ripple's user avatar
  • 1,307
6
3 回答
489 閲覧数

日英併記の質問は許容される?

日本語と英語で同じ内容を同時に説明している質問は許容されますか? つまり、内容が日英併記された質問はオントピックでしょうか? 具体例 「(日本語orEnglish)<question about opencv> How are the “left” and “right” values calculated in the haar cascade xml files?」 関連 ...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
6
1 回答
303 閲覧数

質問が質問者の以前質問した内容が原因と思われる場合の対処

質問者が1つ目の質問として「配列から重複取り出しを防ぐ」についての質問をされました。 内容は「PHPでDOMの出力を行う」ものでしたが 上記の質問が未解決のまま、2つめの質問「phpの値にcssを反映したい」が投稿されました。 質問の内容から1つ目の質問の延長線上の質問であることは想定がつきましたが、 1つ目の質問の不具合が原因である可能性が高いです。 この場合、質問の重複とは少し違うのですが、 ...
user avatar
6
2 回答
296 閲覧数

インラインのコードブロックを含む長いコメントが折り返されない

画面中央右側、関連する質問とコメントが重なっている。 当該コメント: https://ja.stackoverflow.com/q/14555#comment13243_14618 Long comments break formatting as seen in the screenshot. Here is a link to a sample comment that breaks ...
user10972's user avatar
  • 171
6
1 回答
2,906 閲覧数

回答にあるソースコードを別の場所で使っても構いませんか?

スタック・オーバーフローへの投稿に書かれているソースコードをコピーして、自分のプログラムの一部として利用したり、他のサイトへ投稿したりしても構いませんか? これらのソースコードは、何らかの著作権・ライセンスで保護されているのでしょうか?
6
0 回答
208 閲覧数

ヘルプセンターの on-topic に以下の文章を追加したい

ヘルプセンターの「ここではどのようなトピックについて質問できますか?」は、本家 Stack Overflow における "What topics can I ask about here?" にあたります。後者のヘルプには、日本語訳版で訳されている範囲に続き、以下の記述があります。 Some questions are still off-topic, even if ...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
6
1 回答
210 閲覧数

日本語に違和感: 新規ユーザーのサイドバーに表示されるようこそメッセージ

既に何度か言及されている「プログラマーとプログラミングに熱心の人」を見逃すとしても、ところどころ文章が不自然です。Transifexにも登録されていないようです。 ようこそ! このサイトはプログラマーとプログラミングに熱心の人向けの質問と回答サイトです。完全に無料し、アカウント登録は不要です。 このサイトに関しての質問はありますか? metaにどの質問を聞いたらいい、...
unarist's user avatar
  • 1.5万
6
3 回答
359 閲覧数

スニペット実行とは?

私がした質問(高橋の数の算出について)に対する myoga さんの回答の中にスニペット実行とあるのですが、 ①これは、ボタンを押したときに回答のコードをどこかで実行した結果でしょうか? もしくはあらかじめ実行した結果を表示しているのでしょうか? ②以下のコードについて上記回答のように 「ボタンを押すことで結果を表示させ、ボタンを押せば結果が閉じる」 ようにするには、どうすればよいでしょうか? ...
TOM's user avatar
  • 1,582
6
0 回答
291 閲覧数

このサイトの疑問点・改善点をメタで教えてください!

「メタって何?」と思った方は、ヘルプセンターの記事もご覧ください。 先日ユーザーからメールで非常にいい改善点のまとめを頂きました。 「メタで投稿するのはどうですか?」と聞いたら、「信用度5点以上がないので投稿できませんでした。」と答えてくれました。 当サイトを改善するモチベーションがあれば、メールより、メタで投稿した方がコミュニティ全体で参加・討議ができます。そこで、...
jmac's user avatar
  • 472
6
1 回答
163 閲覧数

英語版 Stack Overflow の分からないことを日本語版スタック・オーバーフロー メタで質問するのはアリですか?

英語版 Stack Overflow の分からないことを日本語版スタック・オーバーフローメタで質問するのはアリですか? 英語版で質問したものの、ついたコメントの意味が良く分からず、英語で応対も難しくなったときに、この日本語版のメタで日本語で聞くのはアリですか?
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
6
0 回答
329 閲覧数

コミュニティ広告の案を募集しています (2020年)

翻訳をしてくれた@aki、@nekketsuuu、@cubick、@Yuki Inoueに感謝します。 要約: OSS プロジェクトに関するバナー広告をスタック・オーバーフローに掲載できます! この質問への「回答」として候補を投稿してください。 新しい企画をご紹介します。「オープンソースプロジェクトに対する投票ベースの無料広告」企画です! 投票に基づき、無料でオープンソース・...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
6
1 回答
253 閲覧数

検索窓の挙動が不明

ja.stackoverflow.com の検索窓による検索はオイラが勝手に思っている通りに動かないのですが、日本語サイト固有の挙動をしているのでしょうか?  引用はいいんようというオイラ自身の投稿を検索しようとして 例:「いいんよう」で検索(純粋にひらがなのみ記入)→5000件以上ヒット 例:「"いいんよう"」で検索( U+0022 QUOTATION MARK ...
774RR's user avatar
  • 2.2万
6
2 回答
207 閲覧数

どのような場合にコミュニティ Wiki としての投稿が有効ですか?

信用度が10以上の場合は「コミュニティWiki」での回答が可能なようですが、未だに利用されている例をメタ以外で見たことがありません。 どのような質問を想定してこの機能が作られたのですか?
user avatar
6
1 回答
132 閲覧数

service タグはどうあるべきか

service が作られています。日付を見る限りもともとはWebサービスの意味で作られたようですが、Windowsサービス、果てはUNIXデーモン(Linux方言でサービスと呼ぶから?)に関する話題まで含まれています。 明確な用途を定めるべきと思いますが、api タグと同様に日本語で「サービス」と名の付く物のごった煮となりタグとしての意味を成さないのでいっそ削除するのもありではと考えています。...
sayuri's user avatar
  • 4.3万
6
1 回答
147 閲覧数

サイトトップで,質問数や回答数などを示した統計情報を見せるのはどうか?(続)

関連:ほかの beta サイトのような "site stats" の表示はどうか? - スタック・オーバーフローMeta Japanese Language, Code Review などいくつかの beta サイトでは,下のようにサイトトップの右側に(つまり多くの閲覧者がある場所に),Site Stats と称して質問数,回答数,回答率などの統計情報が表示されます. 個人的にはこれは,...
Yosh's user avatar
  • 1,293
6
1 回答
307 閲覧数

「自己解決した」ということ以外の情報がない、承認済みの自己回答は、回答投稿として適格?

今現在、 https://ja.stackoverflow.com/a/40209/754 この回答投稿に対して、「回答でない」の通報が寄せられています。回答投稿は、質問投稿者によってなされていて、内容は、「状況が変わり、自己解決した」とのことです。そして、なにを、どうやったか、などの問題解決のための情報は、含まれていない状態です。 この回答投稿は、通常であれば「回答でない」...
Yuki Inoue's user avatar
  • 1.7万
6
1 回答
96 閲覧数

英語が残っている:コミュニティをさらに表示:スタック・オーバーフロー

For プログラマーとプログラミングに熱心の人. ポルトガル版に比べたら、全文が翻訳されています
Andrew T.'s user avatar
  • 111
6
1 回答
2,540 閲覧数

Markdown にテーブル構文のサポートが追加されます

この投稿は MSE でアナウンスされた Feature Preview: Table Support の投稿を翻訳、抜粋したものです。より詳しい内容については元の投稿を参照してください。 いつから? 2020-11-23 Meta StackExchange & DBA Meta (訳注: リリース済み) 2020-12-07 の週 ネットワーク全体 (大きな問題が無ければ) ...
cubick's user avatar
  • 2.1万
5
3 回答
229 閲覧数

サイト内からリンクされている英語のブログ記事や、ヘルプセンターの記事一覧

サイト内の随所に、SE本家の英語のブログ記事や、ヘルプセンターの記事へのリンクがあります。 このうちどれを、どの程度日本語化するかの見通しを立てるため、一度ここに集めたいと思います。 集めた結果、例えば量が少なければ全訳するなどの決定をしたり、優先順位を付けるなどの具体的なプランにつながればと思います。
ento's user avatar
  • 2,202
5
0 回答
115 閲覧数

ユーザープロファイルの「行動履歴」にデザインバグ

ユーザープロファイルの「行動履歴」に色々なバグが発見しました。 すべて - 日付がおかしいです:「月」と「日」が書いてされない。 承認 - テキストが縦書きです。 投稿数 - テキストが縦書きで、英語が残っている。 バッジ - テキストが縦書きです。 コメント - テキストが縦書きです。 編集 - テキストが縦書きです。(先よりまだ大丈夫と思うけど・・・) レビュー - ...
Andrew T.'s user avatar
  • 111
5
1 回答
229 閲覧数

identicon って勝手に変わるものですか?

オイラの identicon は以前はオレンジの四角が並んでいたように記憶していますが 今ログインしたら緑の放射状になっています。 プロフィール編集をした覚えはありません。 何らかのきっかけで identicon は勝手に変わるものでしょうか? (この質問に対するタグは何がいいのだろう?)
774RR's user avatar
  • 2.2万
5
1 回答
327 閲覧数

ヘルプ記事「タグの作成」の文字数と文字セットの記述を修正して下さい

権限「タグの作成」のヘルプ記事の翻訳を修正して下さい。 あるいは、該当のページをモデレーター権限で編集可能にしていただくのでも構いません。その場合、モデレーターチームで翻訳を更新します。 原文: must be no longer than 35 characters must use the character set a-z 0-9 + # - . 現在の翻訳: 25 ...
mjy's user avatar
  • 1.2万
5
1 回答
309 閲覧数

英語版Stack Overflowの広告更新

英語版Stack Overflowでの広告が旧式になってしまいました。 広告の幅が広がりました ロゴの棒の本数が減りました 2種類の広告があります:リーダーボード(質問の一番上)とサイドバー(メインページの右側)。現在の広告はこちらです。 多言語Stack Overflowの最新広告はこちらです(スペイン語ですが): 答えが見つからない?ならここに投稿しよう、スペイン語で。 ...
jmac's user avatar
  • 472
5
1 回答
252 閲覧数

日本語に違和感: 「未回答」の質問

以下の画像のように質問の一覧で「未回答」を選択すると、未回答の質問として一覧が表示されますが、実際には回答が付いている質問も一覧に表示されるため、「未回答」という言葉に違和感がありました。 また質問の一覧のページ下部には以下のようなリンクがありますが、リンク先は「未回答」質問の一覧になっています。 質問をもっと見るには、全ての質問のリストか人気タグ一覧をご覧ください。...
maot's user avatar
  • 1,012
5
1 回答
260 閲覧数

ヘルプセンター翻訳 "I've thought better of my question; can I delete it?"

この投稿は I've thought better of my question; can I delete it? の翻訳案です。 質問を取り消したいですが削除しても良いですか? 投稿した後に考えが変わることがあるかも知れません。求職に関する質問を同僚に見られたくない、投稿すべきでなかったプロプライエタリなコードに気がついた、或いはあなたの愚かなミスを友達に見られたくない等、...
user10685's user avatar
  • 496
5
3 回答
307 閲覧数

ブロックリストにある非日本語投稿へのアクションをブロックに変更して下さい

現在、本文に日本語を含まない投稿には警告が出されています。これを警告でなくブロックに変更して下さい。可能ならば、このブロックは質問の投稿のみに適用し、回答には適用しないで下さい。しかし、それが無理ならば質問と回答、両方の投稿でブロックするので構いません。 現在の警告処理はこのサイト(日本語版)のブロックリスト(blocklist)に含まれています。...
mjy's user avatar
  • 1.2万
5
1 回答
156 閲覧数

Meta Stack Exchange の Code of Conduct はこのサイトでも採用されますか?

Meta Stack Exchange (MSE) で、Be nice ポリシーに代わる新しい Code of Conduct が議論されています。この議論はおそらくこのまま進み、何かしらの CoC が策定されることになるでしょう。 そうなった場合、日本語版スタック・オーバーフローの「親切になろうポリシー」も変更されるのでしょうか? 変更されるのであれば現在の議論に参加するモチベが上がりますし、...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
5
1 回答
193 閲覧数

日本語に違和感: 日本版サイトなのに「できる限り正しい英語の綴りと文法を」

ヘルプ センター > 質問にあたって 質問が品質基準を満たしていないというメッセージが表示されるのはなぜですか? https://ja.stackoverflow.com/help/quality-standards-error で質問の要件として できる限り正しい英語の綴りと文法を使用してください。 が挙げられているのは、日本版にそぐわない内容であり明らかに違和感があります。 ...
riocampos's user avatar
  • 693
5
1 回答
329 閲覧数

「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」の改定にどう追従しますか?

英語版 Stack Overflow において、ヘルプページ「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」(通称 MCVE)の内容が見直されました。 この投稿では、Shog9 さんによる解説投稿 "Min-Reprex: a less awkward name for MCVE" の翻訳を書いた上で、日本語版スタック・オーバーフローでどう扱うことにするか? を議論したいです。 尚 ...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
5
2 回答
532 閲覧数

2023 年 5 月版の行動規範を和訳したい

どこかのタイミングから https://ja.stackoverflow.com/conduct に英語が混じるようになっていました。和訳したいです。「最後の更新:2023-05-31」となっているのでそのあたりから変わっていた模様。 https://ja.traducir.win/ で進めてもいいのですが、string の中でも重要度が高いものなので、メタで一度翻訳してから https://ja....
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
5
1 回答
76 閲覧数

レビューを変更することはできますか?

間違えて「承認」「却下」してしまった編集に対して、 取り消す 内容を変更する といった操作は可能でしょうか?
ita_3y's user avatar
  • 2,797
5
5 回答
217 閲覧数

好ましいタグの名前とは:略称が良いか、正称が良いか、それとも俗語か。

タグの名前の付け方について質問(もしくは問題提起)です。 タイトルの通り、タグは本来どのような名前が好ましいかという話です。 つまり、ヘルプの例にもあるように恐らく多くの人は検索ではcssと調べると思いますが、タグシノニムでcascading-style-sheetsというようなタグにされるのが良いかcssのままがよいのかという質問です。 私の意見としては、...
rizaudo's user avatar
  • 171
5
2 回答
182 閲覧数

日本語に違和感:htmlのdescription metaタグ

なんとなく(?)ソースコードを見ていて気がつきました。 <meta name="twitter:description" property="og:description" itemprop="description" content="プログラマーとプログラミングに熱心の人向けの質問と回答のサイトです。" /> 原文は Q&A for professional ...
ISHITOYA Kentaro's user avatar
5
1 回答
173 閲覧数

パズルゲームの解法など、正答例を求める質問に回答するには?

Can someone solve level 12 of this logic gameでは、いわゆるパズルゲームの解法が分からず正解を求めた質問が上がっています。 ※こちらはほぼ正答例に近いコメントから始まるコメントのやり取りで解決されています。 上記のように「あらかじめ特定の解答が用意されている問題」の正答例を求める質問には、どのような回答またはコメントすることが望ましいでしょうか。 ...
payaneco's user avatar
  • 1.2万
5
1 回答
388 閲覧数

「閉じる/クローズ」を別の言葉で言い換える

ここ最近の討議に関連してネットを検索していたところ、以下の記事を見つけました。話の対象は英語版ですが、日本語版がリリースされた後の話のようです。 Stack Overflowが開発者向けイベント「Dev Days」を開催 一般人がそのルールにびっくりしないようにする必要があるともSpolsky氏は述べた。 たとえば、「適切な言葉を探すのは大変」として、Stack ...
cubick's user avatar
  • 2.1万
5
2 回答
135 閲覧数

タグシノニムの提案: os-x ← macos

旧来 OS X と呼ばれていたものは、現在では macOS と呼ばれるようになっています。そこで、タグ macos を os-x のシノニム(タグの別名)として登録したいです。 関連 macOS#名称 -- Wikipedia 本家 SO ではシノニムになっています。 https://stackoverflow.com/tags/osx/synonyms タグシノニムの提案:os-x と ...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万

15 30 50 件 / ページ