すべての質問

1,111 質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
5
1 回答
227 閲覧数

アカウントを削除するとどうなりますか?

退会する気はないんですけど、ちょっと気になったのでお伺いしてもよろしいでしょうか。 アカウントの削除をした場合、どのようなことが起こるのでしょうか? 1.そのアカウントを使用してログインができなくなる。 2.自分が獲得した信用度やバッジはすべてなくなる。 3.ユーザー名は消えて、ピクチャが非常口マンになる。 他にどういったことへ影響しますか?
8
4 回答
295 閲覧数

マイナス投票した投稿が編集されたことを知る方法

投票結果が -4 になっていた回答が編集され、どちらかというとプラス投票されそうなものに変わっているのを発見しました。しかし既にマイナスがそれなりに入っており、これがプラスになるのは大変そうだなと感じます。スタック・オーバーフローの「良い回答を目立たせる」という原則から言えば、編集された後の回答にはプラス投票が集まってもらいたい所です。 しかし立場を逆に考えてみると、...
1
3 回答
239 閲覧数

質問のタイトルにメタな情報を付け加えるのはアリ?

スマホで息が吹きかけられたことを検知するには? (動画あり) これは私が投稿した質問なんですが、質問のタイトルに(動画あり)などの言葉が含まれており、質問の内容の冒頭には[自己回答あり]と記載しています。 実際、回答にYouTubeの動画がリンクされており、自己回答も存在するのですが、このようにタイトルに(動画あり)や[自己回答あり]...
7
1 回答
130 閲覧数

ゲストアカウントから登録へのフローは分かりやすいか

最初にゲストで質問させていただき、そのあと登録を行‌​ったらふたつできてしまい、なおかつ最初のアカウントにログインできない android - 携帯端末で測定した加速度情報を世界軸座標に変換するには - スタック・オーバーフロー というコメントがありました。 私はゲストで投稿したことが無いので、その後にアカウントを作成するためのフローが分からないのですが、...
3
1 回答
118 閲覧数

重複したアカウントをマージしたい

すいません、完全にユーザーとしての質問です。 日本語版のStackOverflowを使うのに新しいアカウントを作ってしまいました。 https://ja.stackoverflow.com/users/24/junichi-ito しかし、英語版のStackOverflowアカウントがあるので日本語版でもこちらを使いたいです。 https://ja.stackoverflow.com/...
2
1 回答
34 閲覧数

ログインアカウントの追加画面: Facebook がはみ出ている

URL: https://ja.stackoverflow.com/users/login-add?returnUrl=%2Fusers%2Fcurrent Google Chrome 37.0.2062.124 / Mac OS X 10.9.5 / Retina
3
1 回答
169 閲覧数

メタの既にあるタグ

メタでは「バグ」、「討議」、「機能の要求」と「サポート」等を変えるのがかなり複雑です。開発者に頼まないといけないので、ここですべてをリストアップして、一括で更新します。 bug :バグ discussion :討議 feature-request :機能の要求 support :サポート community-ads ...
8
2 回答
227 閲覧数

マルチポスト先で問題が解決しているが、SOjaでの質問が放置されたままの投稿をどう扱う?

類似の質問サイトにもマルチポストされている質問が、他のサイトではどうやら解決しているように見える一方で、残念ながらスタック・オーバーフローでの質問が放置されているケースがいくつかあります。 直近の投稿であれば質問者にコメントでなんらかのアクションを求めることもできますが、しばらく時間の経っている投稿だとこれらも難しいように思います。 ...
3
1 回答
32 閲覧数

ヘルプ センターの「自分の質問にプラス票がつく」の説明が +5 のまま

ヘルプ センター - スタック・オーバーフロー 信用度は投票により次のように変化します: +5 自分の質問にプラス票がつく 自分の質問にプラス票がついた場合は +10 に仕様変更されたはずです。 旧仕様のままの表記となっています。
10
3 回答
289 閲覧数

質問者本人によるものかを確認出来ない情報の追記、削除を伴う編集提案を承認するべきか?

以下の質問では、同名の異なるアカウントから追加情報の編集提案がありました。そしてこれは承認されています。 unityをやるのに必要なファイル等をポータブルに持ち歩きたい 編集提案のレビュー時に、上記のような場面に遭遇することは少なくないのですが、今回のような 元の質問者と編集提案者が同一人物であるかが不明であり、 編集提案では質問文の整形などだけではなく、情報の追加もされている ...
3
1 回答
75 閲覧数

ヘルプセンターの on-topic ページにおける情報量が、英語版より日本語版では少ないのはなぜ?

https://stackoverflow.com/help/on-topic の日本語版にあたるのは https://ja.stackoverflow.com/help/on-topic だと思うのですが、英語版にくらべて情報量が少ないです。 英語版にある下記内容、特に「再現性」や「宿題」そして「単におすすめを聞く」等について、...
2
1 回答
46 閲覧数

質問ページのタグ追加に関するポップオーバーで、「タグ作成を依頼」のリンク先がメインサイトとメタサイトで異なる

質問ページのタグ追加に関するポップオーバーで、「コミュニティにタグの作成を依頼」のリンク先がメインサイトとメタサイトで異なります。メインサイトの場合には ja.meta.stackoverflow.com へのリンクとなっていますが、メタサイトでは meta.stackexchange.com へのリンクとなっています。 以下はメタサイトでのポップオーバーのスクリーンショットです。
7
2 回答
188 閲覧数

Meta Stack Exchangeでの注目記事をサイドバーに表示したい

Stack Exchange ネットワークにはスタック・オーバーフロー以外にいくつもサイトがあります。特に、それらのサイトに共通した問題を扱うメタとして Meta Stack Exchange (MSE) というサイトが存在します。 ところで、英語版 Stack Overflow などの英語系 Stack Exchange サイトでは、サイドバーの「メタでのおすすめ (Featured on ...
4
3 回答
335 閲覧数

タグから分かる情報をタイトルに書いてもいいですか?

「ネストなしで配列を連続作成する方法について」 という質問で、元々タイトルに含まれていた「Ruby」という文字列が編集により削除されていました。 編集前: Ruby:ネストなしで配列を連続作成する方法 について 編集後: ネストなしで配列を連続作成する方法 について 編集ログには「タイトルからタグ的なものを削除」とありました。使っているプログラミング言語の情報は、タグにもあるため重複している、...
12
4 回答
635 閲覧数

もくもく会: 既存のナレッジベースを改善しましょう! (開催済み)

@cubick、@aki、@Yuki Inoueの翻訳に感謝。 スタック・オーバーフローにはコミュニティモデレーションが必要だと強く思います: Stack Exchange サイトは、ユーザーが自己管理できるように設計されました。モデレーションの負担は複数の小さなタスクに分けられ、たくさんのモデレーションは一般ユーザーによって行われています。 このサイトで最も優れたモデレート機能の1つは、...
4
0 回答
39 閲覧数

「faq案」タグを「よくある質問の案」タグにし、用語の変更に追従させたい

faq案 というメタのタグがありますが、「FAQ」という言い方は メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください によって「よくある質問」に変わりました。 このため「faq案」というタグも「よくある質問の案」というタグに付け替えたいです。
5
0 回答
31 閲覧数

google-cloud-platform タグを新設し、google-cloud タグを deprecate していきたい

現在 google-cloud というタグが 79 件の質問で使われているのですが、特にタグ wiki が整備されていません。 おそらくこのタグは Google Cloud Platform のために使われていると思うのですが、そうとすると英語版のタグ [google-cloud-platform] の名前と整合性がとれません。 英語版タグの別名を見ますと "google-cloud&...
6
1 回答
130 閲覧数

公開してはいけない情報を質問や回答として投稿してしまいました。どうすれば良いですか?

アクセスキーや顧客の実データなど、本来であれば公開してはいけないセンシティブな情報を質問や回答として投稿してしまいました。どうすれば良いでしょうか? 関連: What should I do if a user posts sensitive information as part of a question or answer? ←FAQ目次に戻る
6
1 回答
108 閲覧数

もくもく会: 既存のナレッジベースを改善しましょう!

調和を保ちながらコミュニティのナレッジベースの質を維持するのは簡単なことではありません。しかしそれが何であれ、ともに力を合わせれば達成できるのです✊ ようこそ皆さん!もくもく会でお会いできて本当に嬉しいです。この2日間は、スタック・オーバーフローの回答率を改善することにフォーカスをおきたいと思います。イベントのファシリテーターは@payanecoさんと@nekketsuuuさんです。 ...
7
1 回答
184 閲覧数

質問の回答を受けて別の質問を追加したい時はどうしたら良い?

質問の回答を受けて、それに関連した別の追加質問をしたくなることがあります。 追加質問は下記のどのような形式で記述するのが望ましいですか? 回答または質問のコメントで別の質問をする 別の質問を質問文に追記する 別の質問に質問文を書き換える 別の質問を新しく作成する なおここで言う追加質問とは、質問の補足(コメントなどで不明点を指摘された時の追記事項など)ではありません。 ...
8
2 回答
696 閲覧数

2月22日 (土) 13時〜 もくもく会を開催します → 開催しました!🎉

追記:2020年2月22日(土)にスタック・オーバーフロー祝5周年オンラインもくもく会を開催しました! ご参加頂いた皆さんへ: お忙しい中お集まり頂きまして本当にありがとうございました。オンラインイベントは初めての試みでしたが、ご参加くださった皆さん一人一人のおかげで楽しくかつ集中して作業ができる会になり大変嬉しく思います。もくもく会に参加できなかった方にも、スタック・...
0
1 回答
106 閲覧数

stackoverflowのマークの意味です。タブレット端末で表示されません。マウスで合わせると、win10で表示されました。

(参考)2 分間のツアーに参加する https://ja.stackoverflow.com/tour この質問は、趣旨が明確でわかりやすい・実用的である・建設的である ▲ 0 ▼ この質問は、調査や試行錯誤の跡がまったくない・内容が大変杜撰である この質問をブックマーク。 □ この投稿のアクティビティを表示する。
6
2 回答
560 閲覧数

「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」を改善したい

英語版 Stack Oveflow でヘルプページ「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」が変更されたことを日本語版でどう扱うか議論した結果、同じような改定に追従する必要性は小さいものの、現状のヘルプページは書き直して良いのではないかという話になりました。 特に以下の点が気になります。 タイトルがやや長い。 日本語として微妙な部分がいくつかある。 そこで、...
user avatar
  • 1
5
2 回答
423 閲覧数

コミュニティの価値観や目標についてのバナーを表示させましょう!

翻訳をしてくれた@akiに感謝します。 もっと優れた回答が必要ですか?はい!さらに興味深い質問を見たいですか?もちろんです!良い質問を投稿し問題を解決する為の新たなアプローチを共有してくれる仲間を招待してみませんか? 人々を引き付ける最善の方法の一つとして、コミュニティの使命や文化、そして私達が大切にしたい価値観を共有することがあげられるのではないでしょうか。...
user avatar
  • 1
3
1 回答
126 閲覧数

Google翻訳の結果を回答に使って良いですか?

ときどき、Google 翻訳の結果を回答に使っている例を見ます。 しかし、スタック・オーバーフローに投稿されたコンテンツは Creative Commons でライセンスされます。Google 翻訳の結果を掲載するのはライセンス的に大丈夫なのでしょうか? Google 翻訳を使っていることまで明記すれば引用の範囲ですか?
7
1 回答
165 閲覧数

ヘルプセンターの「新規ユーザーの制限の解除」を改善したい

ヘルプセンターの 新規ユーザーの制限の解除 において、いくつか修正したい箇所があります。 "リンクを追加する方法" の説明 投稿にリンクを含める方法についての説明がされていますが、日本語版では以下のように Markdown でのレンダリングがされた後の結果が表示されています。 日本語版での表示 しかし本来なら「どのように入力すればよいか」の説明なはずなので、Markdown ...
user avatar
  • 1
6
1 回答
125 閲覧数

api タグの使用方法を改善したい (webapi タグの提案)

api というタグがあり、現状の説明では以下のようになっています。 API (Application Programming Interface アプリケーションプログラミングインタフェース) は、 プログラム間のインターフェイス仕様を定義したものです。 しかしここ最近の使われ方を見ると、例えば "twitter api" や "facebook api"...
10
0 回答
288 閲覧数

Markdown の形式が CommonMark に切り替わりました

この投稿は MSE でアナウンスされた We're switching to CommonMark の投稿を翻訳、抜粋したものです。より詳しい内容 (切り替えの技術的背景など) については元の投稿を参照してください。 スタック・オーバーフローを含め、Stack Exchange ネットワークのサイトでは投稿に Markdown を使用することができますが、このレンダリング部分が ...
6
0 回答
330 閲覧数

ヘルプページを翻訳しましょう!

数か月前から、ヘルプページに英語のページがいくつか現れるようになりました。ヘルプページは Transifex や Traducir には登録されないため、メタ経由で直接翻訳する必要があります。少しずつ翻訳を進めていくために、この投稿では翻訳が完了していないヘルプページをリスト化します。 翻訳が完了していないヘルプページ一覧 質問にあたって Why is the system asking me ...
user avatar
  • 1
7
1 回答
201 閲覧数

ヘルプセンターの「ここではどのようなトピックについて質問できますか?」の内容はこれでよいですか?

ここではどのようなトピックについて質問できますか?についての投稿が編集されてから5年以上が経過しました。その間に英語版の help/on-topic でいくつか変更がありました。 変更点: 上部) 改善待ちがなくなりました (put on hold -> closed) 中部) 不要な文章が削除されました 下部) 他の Stack Exchange サイトの例が増えました (...
user avatar
  • 1
8
1 回答
278 閲覧数

「弊社」「...してください」などコミュニティが前面に出ていない表現は言い換えた方がよい?

この質問の意図としては、「弊社」「...してください」は基本的に望ましくない、という考え方の是非を皆さんにお聞きしたいです。具体的に各表現をどう言い換えるかはこの質問の範囲外とします。 「弊社」 英語版のSEネットワークサイトを使っていて、会社が運営しているということを今まであまり意識したことがありません。同好者による同好者のためのコミュニティ、というイメージが強いです。それに比べ、...
user avatar
  • 1
6
1 回答
111 閲覧数

ヘルプセンターの「スタック・オーバーフロー」と「Stack Overflow」の表記ゆれを統一したい

提案内容 ヘルプセンターでは ja.stackoverflow.com を指して以下の 2 つの表記が使われています: スタック・オーバーフロー Stack Overflow 現在の ja.stackoverflow.com ではタイトルに「スタック・オーバーフロー」を用いています。また、 Stack Overflow は stackoverflow.com のタイトルと表記が重複しており、...
user avatar
  • 1
6
0 回答
201 閲覧数

ヘルプセンターの on-topic に以下の文章を追加したい

ヘルプセンターの「ここではどのようなトピックについて質問できますか?」は、本家 Stack Overflow における "What topics can I ask about here?" にあたります。後者のヘルプには、日本語訳版で訳されている範囲に続き、以下の記述があります。 Some questions are still off-topic, even if ...
user avatar
  • 1
6
1 回答
5,811 閲覧数

シンタックスハイライトとは何ですか?どのような仕組みですか?

投稿したソースコードに時々、色がついています。 シンタックスハイライトとは何ですか? どのような仕組みですか? コードに正しく色が付かない場合には? ハイライトのバグ報告や機能要求はどこへ出せば良いですか? どの言語のハイライト設定を使うのかはどう決まっていますか? スタック・オーバーフローで現在使用できる言語は何ですか? この FAQ 案は、Stack Exchange Meta ...
5
1 回答
91 閲覧数

コード記法のデフォルトをbacktickを使うものにして欲しい

現在のスタック・オーバーフローにはコードブロック用の記法がふたつあります。 ひとつは行頭にスペースを入れるもの。 puts "Hello!" もうひとつは backtick で囲うもの (fenced code block) です。 ``` puts "Hello!" ``` 質問を投稿する際のエディタで {} ボタンを押したり Ctrl-K ...
4
1 回答
79 閲覧数

投票ボタンのツールチップで表示される説明文が翻訳できない

投票の UI 周りの string が未翻訳なので翻訳したいのですが、Traducir に string が登録されていません。登録していただけないでしょうか?
5
2 回答
118 閲覧数

質問文に追加質問や回答を追記しないガイドラインはありますか

スタックオーバーフローに慣れていないユーザが、質問文を大幅に書き換えることで質問と回答の内容が乖離するケースや質問と回答が混同されるケースが散見されます。 下記の例に遭遇した時に誘導できるヘルプページやメタ質問があれば、コメント返しで文言を考えずに済んでありがたいです。 このような場合の誘導に適切なページはあるでしょうか? 回答で得た新たな追加質問を質問文に埋め込む 質問も回答も長くなるので、...
2
0 回答
34 閲覧数

ヘルプセンターの「どこでもコメント」を改善したい

ヘルプセンターの どこでもコメント における説明が、関連のメタ投稿 と同じように Markdown が反映された状態で表示されてしまっています。 日本語版での表示 英語版での表示
6
1 回答
100 閲覧数

「タグシノニム」という言葉を「タグの別名」に変えていこうと思います

2014 年や 2015 年に、「タグシノニム」という専門用語が日本語として分かりにくいので「タグの別名」と呼ぶことにしよう、というメタ投稿があり、多数の支持を集めました。 日本語に違和感: タグシノニム 用語の変更:「タグシノニム」を「タグの別名」に変えませんか? このときはヘルプの文章が修正されたのですが、一方で「タグシノニム」という言葉は依然としてサイト内に散見されます。Traducir ...
17
1 回答
703 閲覧数

結果発表🦄: 2018年 夏の投稿キャンペーン

今年の春に「キャンペーンを行いませんか」というお声をいただき、スタック・オーバーフロー 日本語版ではこの度、夏の投稿キャンペーンを企画しました! 日本語版モデレーターチームの多大なる協力により可能となりました🦄。 今回の賞品はスタック・オーバーフロー オリジナルTシャツです。 以下の各部門のWinner 合計4名にお送りします。 投稿期間は2018年の7月30日(月)から8月10日(金)まで、...
user avatar
  • 1
10
2 回答
152 閲覧数

メインのナビゲーションメニューに「未解決」タブを追加したいですか?

翻訳をしてくれた@nekketsuuuに感謝します。 Stack Exchangeの多くのサイトには「未解決 (Unanswered)」というタブがメインのナビゲーションメニューにあります。たとえば下の画像はUnix & Linuxのものです。 見たところ、日本語版スタック・オーバーフローにはこのタブがありません。同僚と話してみたのですが、...
6
2 回答
122 閲覧数

「お気に入り」が「ブックマーク」に変わりました

この投稿は、@Adam Lear さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Favorites are now known as Bookmarks" の和訳です。 どうぞご編集くださいませ m_ _m。 本文 以前にMSEでお伝えしましたが、「お気に入り」機能の名称が「ブックマーク」に変更されました。今回の変更により、...
user avatar
  • 1
4
0 回答
38 閲覧数

検索オプションの詳細が翻訳できない

検索にオプションを付けた際に英語だと "Search options questions only" のように表示されますが、このオプション部分 "questions only" に該当する string が Transifex に登録されておらず、翻訳できませんでした。翻訳できるようにしていただきたいです。 https://ja.traducir.win/strings/3509 ...
6
1 回答
147 閲覧数

英語版 Stack Overflow の分からないことを日本語版スタック・オーバーフロー メタで質問するのはアリですか?

英語版 Stack Overflow の分からないことを日本語版スタック・オーバーフローメタで質問するのはアリですか? 英語版で質問したものの、ついたコメントの意味が良く分からず、英語で応対も難しくなったときに、この日本語版のメタで日本語で聞くのはアリですか?
-1
1 回答
142 閲覧数

①「the OP's issueとは、何ですか?」本家さんに投稿したら、困った。②「私は何をしたらいいですか?」 [クローズ済み]

先によろしくお願いします。 (参考)Polynomial (4)*x3+(2*a)*x2+(b-3)*x+(-a) ==> 4*x3+2*a*x2+(b-3)*x-a ?howto https://stackoverflow.com/questions/61797546/polynomial-4x32ax2b-3x-a-4x32ax2b-3x-a-howto 「SO」は、「Stack ...
8
2 回答
414 閲覧数

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス 3.0 vs 4.0 問題の解決策が出ました

以前、スタック・オーバーフローではサイトのライセンスが CC BY-SA 3.0 から CC BY-SA 4.0 に更新されたとアナウンスがありました。しかし「3.0 として投稿されていた過去のコンテンツを Stack Exchange 社が勝手に 4.0 へライセンスしなおせるの?」という疑問が残っており、議論となっていました。 2020 年 3 月 3 日、Meta Stack ...
3
0 回答
25 閲覧数

必須タグやモデレーター専用タグにプレビュー画面で装飾が付かない

[meta-tag:翻訳] のように書くと、タグを本文に書くことができます。 例:翻訳、討議、完了、status-completed ここで必須タグやモデレーター専用タグには濃い灰色や赤色といった装飾がつくのですが、投稿プレビュー画面ではついていないと気付きました。 プレビュー画面のスクリーンショット: 一方、英語版の Stack Overflow Meta ...
5
2 回答
163 閲覧数

外部の質問サイトに誘導するような書きこみにどう対応すると良いですか?

とある書籍に関係する質問に対して、著者の方がご自身のもってらっしゃるその書籍専用の Q&A ページへ誘導する書き込みをなさっていました。 https://ja.stackoverflow.com/a/66302/19110 https://ja.stackoverflow.com/a/66301/19110 これは回答として投稿されています(信用度の関係で回答しかできないです)。...
4
1 回答
45 閲覧数

ユーザーアクティビティの回答や信用度などのタブのツールチップの文字列が未翻訳

不具合事象 ユーザーアクティビティの中央にあるユーザーが行った回答、質問や信用度を閲覧出来るタブのツールチップに設定されている文字列が未翻訳になっています。以下の画像はコミュニティ♦ユーザーのアクティビティでのスクリーンショットです。 また、これらのツールチップの文字列は ja.traducir.win 上に存在しないようです。 「Badges this user has earned」...
4
0 回答
62 閲覧数

product-discovery タグを和訳したい

新しく product-discovery というモデレーター専用タグが追加されました。 経緯:New Feedback Tag – [product-discovery] スタック・オーバーフロー メタではモデレーター専用タグは和訳されるようになったため、このタグにも和訳をつけたいです。 以下、経緯としてリンクした記事の意訳です。 プロダクトチームは現在 end-to-end ...

15 30 50 件 / ページ
1
3 4
5
6 7
23