すべての質問

1,217 件の質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
1
1 回答
44 閲覧数

保護された質問を示す文章が英語のまま

ボタンクリックの関数の処理が残ってしまう ここにComunityさんによって保護された質問がありますが、その事を示す文章が英語のままです。 リンク先の『信用度』『保護された質問について』(共にヘルプセンター)は日本語になっていますけど。
10
3 回答
507 閲覧数

英語の投稿を訳してしまっても良い?

たまに英語の投稿があり、中には外国の方もいらっしゃいますが、大半が日本人によるものと感じています。その様な質問に対しては大概コメントで、訳すか英語版で聞いてくれ、とお伝えしていますが、質問内容が適切であり手に負える範囲であれば日本語訳を追加してしまっても構わないでしょうか。 また良い場合、原文の英語(特にタイトル)はどうするべきだとお考えでしょうか。
5
0 回答
83 閲覧数

Stackoverflow APIのv2.3はいつリリースされる?

StackOverflowのAPIを使って、受信箱の未読の内容を取得し、通知するというアプリを作ろうとしています 受信箱の未読を取得するのは/inbox/unreadを使えば簡単にできるのですが、1度取得した内容を既読にすることができません。 下の質問の回答によると、現在のAPI(v2.2)ではできず、次のバージョン(v2.3)でできるようになるとのことでした。 v2....
3
1 回答
329 閲覧数

機械翻訳の投稿への対応

この回答は機械翻訳されたものだと思われます。 理由は次の通りです: リンクが翻訳されている overview→概要 whitepaper→ホワイトペーパー 括弧が全角 Google翻訳は半角の物を全角にすることが多いです。 これはMarkdownごと翻訳にかけている可能性が高いです。機械翻訳の投稿の修正には限界があります。このような投稿への対処はどうすればいいでしょうか?
3
2 回答
170 閲覧数

意味のある編集について

編集は良い質問にするために意味を明確にしたり、読みやすくする意図があると思いますが、 この質問のタイトルから"。。。"を取り除く修正がありました。 確かにタイトルを読んで不要な文字ではあるのですが間違いではないですし、 個性として捉えると、あまり意味のない編集のようにも思えます。 (意味の改善でもないし、句読点を3つ削除した程度で読みやすくなるとは思えない) 編集のガイドラインからすると ...
1
0 回答
101 閲覧数

削除された投稿を読めるユーザがいる事を、削除操作時に明示して欲しい

権限・モデレーターツールへのアクセス に「削除済み投稿の表示」という物があります。 多くのユーザはこの存在を、この権限を取得して初めて知るのではないでしょうか。 現状、回答を削除する際に聞かれるのは、 このポストを削除しますか? という確認だけのようで、質問の削除の際もこの点は触れられていないようです。 これでは不十分だと思います。 ...
2
1 回答
85 閲覧数

Communityがタグを作成する時はどんなとき?

ubuntuタグはCommunityユーザーが作成したことになっています。 そこで質問なのですがCommunityがタグを作成する時はどんなときでしょうか。よろしくお願いいたします。
2
2 回答
137 閲覧数

質問に対するコメントの表示位置が2箇所に分かれているのはなぜですか?

先ほど御社サービスに登録させていただきました。よろしくお願いいたします。 さて、早速なのですが、利用方法について質問がありましたので、「メタ」のほうに投稿させていただきます。 質問のページにおいて、質問に対するコメントが、以下の2箇所に書かれていることに気づきました: その質問の直下に、小さな字で 線で区切られて、大きな文字で(掲示板のスレッド表示のように) ツアーを見たのですが、...
1
1 回答
91 閲覧数

Androidのバージョンタグが質問に紐付いていますが必要でしょうか [重複]

少々気になったので質問させて頂きます。 前にandroid-(バージョン)のようなタグがタグwikiに書かれていて本当に必要なのか議論された末、削除されました。 私が気になったのはこの質問のタグなのですが、android-6.0-marshmallowというタグは必要でしょうか?
2
1 回答
172 閲覧数

Android のバージョンタグは必要か

https://ja.stackoverflow.com/tags/android/info の、タグ Wiki を見ていました。各バージョンごとのタグがここで定義されていますが、そのすべてのタグを見ましたが質問がひとつもひもづいていません。 このバージョンタグはそもそも必要なのでしょうか。 文脈が多少必要になるかと思うので追記。 レビューの中で、当該タグWiki ...
2
0 回答
101 閲覧数

英語が残っている、翻訳に違和感:サイトから移行された投稿

https://ja.stackoverflow.com/posts/5905/revisions サイトから移行された投稿 to meta.ja.stackoverflow.com by ento♦ 翻訳するとしたらこんな感じでしょうか。 ento♦がmeta.ja.stackoverflow.comに移行した投稿
4
1 回答
185 閲覧数

アカウントの不正利用を知る方策はありますか?

Yahoo Japan などでは「ログイン履歴」を見ることができます。 オイラが普段使っていない ISP からのログイン履歴があったら 第三者によるアカウントの不正利用が疑われるわけですが SO にも類似の機能はあるのでしょうか? いや SO/SE はお金が絡むサービスではないのでどうでもよいっちゃどうでもよいのですが。
1
1 回答
121 閲覧数

数日間の質問制限を受けた時のページが英語のまま

昨日既に2回質問した状況で「質問する」を押した所、次の文章が表示されました。 You have reached your question limit It looks like you might need a break - take a breather and come back soon! You've asked 2 questions recently, ...
1
1 回答
102 閲覧数

英語が残っている:通報したという事

ロックをかけてもらうために自分の質問を通報した後、通報を覗くと英語が残っていました。
5
1 回答
229 閲覧数

identicon って勝手に変わるものですか?

オイラの identicon は以前はオレンジの四角が並んでいたように記憶していますが 今ログインしたら緑の放射状になっています。 プロフィール編集をした覚えはありません。 何らかのきっかけで identicon は勝手に変わるものでしょうか? (この質問に対するタグは何がいいのだろう?)
3
0 回答
97 閲覧数

シノニムは設定されているが投稿がないという場合に /tags/**/synonyms が404になる

タグシノニムの一覧でマスター側のタグをクリックすると、そのタグのシノニム一覧(/tags/**/synonyms)が表示されますが、そのタグが付けられた投稿が一つもない場合に404が表示されます。 例 https://ja.stackoverflow.com/tags/media-player/synonyms 前述の一覧ページからリンクされているのですから、投稿がなくても /tags/**/...
0
0 回答
90 閲覧数

スタック・オ-バーフローのサーバーについて

現在、日本の複数サイトで接続し難い、あるいは出来ないといった事象が確認されています。 原因としてはDoS攻撃が考えられます。 出典:『http://d.hatena.ne.jp/Kango/20160901/1472746600』 以前スタック・オ-バーフローもそのような攻撃でダウンしたことが『http://jp.techcrunch.com/2014/02/17/...
2
1 回答
128 閲覧数

ユーザ登録を解除した者による質問は Community♦ に削除されるのか

さすがに質問者が自身のユーザ登録を解除しただけで質問が削除される事はないだろうと思っています。 もう少し厳しい条件があると思うのですが、この質問が削除された理由が他に見当たらないので、この辺のルールなどあれば知りたいです。 ヘルプセンターの「私の質問がCommunityユーザーに削除されたのはなぜですか?」には該当する物が無かったです。 (それとも、上記の質問は質問者が削除したのでしょうか。...
1
1 回答
62 閲覧数

英語のまま:ピアレビュー内のレビュー担当者統計

※『https://ja.stackoverflow.com/review/suggested-edits/12666』から引用しています レビュー担当者統計 •KoRoN has approved 140 edit suggestions and rejected 7 edit suggestions and improved 2 edit suggestions •mjy has ...
1
0 回答
38 閲覧数

数日間の質問制限を受けた時のページにモバイル版がほしい

昨日既に2回質問した状況です。Androidからうっかり「質問する」を押してしまった所、次のようなPC版のページに飛ばされてしまいました。 You have reached your question limit It looks like you might need a break - take a breather and come back soon! ... ...
1
1 回答
70 閲覧数

アカウントマージの確認メールが英語のままになっている

先ほどアカウントをマージしたところ、マージメールが英語まじりでした。 We received your request to merge the following スタック・オーバーフロー accounts: <アカウント2つのURL> Before we can merge, we need to confirm that you own both of ...
1
1 回答
5,951 閲覧数

コメント欄に長いURLを貼り付けた際、&hellip;という文字列が現れることがある

例えば、 http://web.archive.org/web/20030623161822/http://www.epkowa.co.jp/linux/DLinfo.html というURLをコメント欄に書くと、次のように表示されます。 長いURLを省略した際の … を表すHTMLエンティティがそのまま出ているようです。 When you add a long URL in a ...
1
1 回答
93 閲覧数

英語が残っている:ログインせずにトップページを見たときに出るサイトの説明

場所:トップページ(ログインしていない状態) 厳密に言えば、原文が変更されたためこの文章も英語になった、が正しいと思います。 原文: スタック・オーバーフロー is a question and answer site for プログラマーとプログラミングに熱心の人. Join them; it only takes a minute: 参考 日本語に違和感:...
6
2 回答
296 閲覧数

インラインのコードブロックを含む長いコメントが折り返されない

画面中央右側、関連する質問とコメントが重なっている。 当該コメント: https://ja.stackoverflow.com/q/14555#comment13243_14618 Long comments break formatting as seen in the screenshot. Here is a link to a sample comment that breaks ...
1
1 回答
109 閲覧数

英語が残っている:ヘルプ>弊社のモデル>What is beta mean?

ヘルプに英語が残っています。リンク 回答で投稿した物で様子見しOKだったら反映してもらおうと思います。 What does "beta" mean? This site was created through the open democratic process at Stack Exchange Area 51. Sites created through this process ...
4
0 回答
160 閲覧数

一部ユーザのアバターがプロフィールバナーで消える。The avatar of some users disappears in flair

通常、全てのテーマにアバターが含まれる。 Avatars are usually included in all themes. https://ja.stackoverflow.com/users/-1/community/flair 一部のユーザの、一部のテーマで、アバターが消える。 Some users, with some themes, the avatar disappears. ...
9
3 回答
517 閲覧数

自社製品に関するQ&Aを投稿してもよい?

Visual Studio Community 2013 のインストールイメージをダウンロードするには? PayPalのAPI情報(APIユーザー名、APIパスワード、API署名)の取得方法 (および同ユーザーによる多数の投稿) にスパムとして通報を受けました。スパム通報の説明文を引用すると、次のような投稿です。 製品やサービスの広告のために使われていて、...
6
1 回答
303 閲覧数

質問が質問者の以前質問した内容が原因と思われる場合の対処

質問者が1つ目の質問として「配列から重複取り出しを防ぐ」についての質問をされました。 内容は「PHPでDOMの出力を行う」ものでしたが 上記の質問が未解決のまま、2つめの質問「phpの値にcssを反映したい」が投稿されました。 質問の内容から1つ目の質問の延長線上の質問であることは想定がつきましたが、 1つ目の質問の不具合が原因である可能性が高いです。 この場合、質問の重複とは少し違うのですが、 ...
8
2 回答
451 閲覧数

英語による質問への対処法

日本語版にも、ちらほらと英語による質問が見られます。 これに対する対処方法といいますか、ポリシーのような物は定まっていないようで、 対応はその度にまちまちです。 多くの質問者は単に間違っているのだと思います。 日本語版には「日本語版」などの表記がないため、StackOverflowという一つのサイトが多言語化されているのだと理解するのは自然です。 ...
1
1 回答
73 閲覧数

ヘルプのDuplicate、Closedの部分が仕様と違う

場所 質問を重複としてマークするのは質問のクローズ手続きの一部ですが、質問が重複としてクローズされた場合は、タイトルには「[Closed]」ではなく「[Duplicate]」が追加されます。 日本語版の場合、Closedはクローズ済み、Duplicateは重複だと思います。 そのような仕様なのでヘルプも揃えたほうが分かりやすいと思います。
8
0 回答
299 閲覧数

日本語に違和感:プログラマーとプログラミングに熱心の人向けの質問と回答のサイト

ログインしていない状態でトップにアクセスしたときの次の文言が気になります。 スタック・オーバーフロー は、プログラマーとプログラミングに熱心の人 の質問と回答のサイトです。100% 無料で、登録不要です。 原文はこれです。 Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast ...
2
2 回答
157 閲覧数

日本語に違和感:「このため、コミュニティの評価が低い質問が履歴に残っています。」

https://ja.stackoverflow.com/help/question-limited 質問に対して、迅速で役に立ち、十分吟味された回答を受け取ることで、サイトでよい体験をしていただきたいと思っています。質問をするときは、作業の遂行に役立つような回答を探しているため少し急いでいます。このため、コミュニティの評価が低い質問が履歴に残っています。 そのため、...
2
1 回答
45 閲覧数

ヘルプセンターの内容が古い:アカウントのマージ

日本語版のヘルプセンターでは最初の段落が 1 つに合わせたいアカウントが 2 件ある場合は、各プロフィールの [自分について] セクションを「merge keep」 (マージして保存) および「merge delete」 (マージして削除) と編集してからお問い合わせください。マージしたい 2 つのプロフィールへのリンクを提示してください。「merge delete」と指定したものを「...
1
1 回答
110 閲覧数

未登録で投票しようとしたときに出るダイアログが一部英語

アカウント未登録で投票、コメントなどをしようとすると次のようなダイアログが出ます。 そのダイアログが一部英語です。 英語 This site is free and open to everyone, but our registered users can earn extra privileges like posting, commenting, and voting. 翻訳案 ...
3
0 回答
105 閲覧数

誤訳?: 「サイトの 10K+ メンバーとして」

権限 - access moderator tools - スタック・オーバーフロー 最後に、サイトの 10K+ メンバーとして、あなたの意見は仲間の間でかなりの重みを持っているでしょう。注意を喚起する価値があると思う傾向に気づいたら、ためらわないでください。より多くのデータにアクセスできるため、あなたの主張の裏付けをとるのは簡単です。 10K+メンバー というのは恐らく英語版SOの10,...
4
3 回答
217 閲覧数

日本語に違和感:バッジ「子鹿」 [重複]

バッジ "yearling" の訳語が「子鹿」となっています。 「1年間アクティブなメンバー」に与えるバッジであることを考えると、おかしな日本語になっています。 UPDATED: バッジ名について包括的に議論する「バッジ名の日本語訳」が出来ましたので、そちらに統合したいと思います。
2
1 回答
57 閲覧数

英語が残っている: 回答のチェックマークのツールチップ [重複]

未採用 自分で採用 他の人が採用
0
0 回答
35 閲覧数

英語が残っている: ヘルプセンター > バッジ [重複]

バッジ名、およびバッジの説明に英語が残っています:ヘルプセンター > バッジ https://ja.stackoverflow.com/help/badges Explainer: Edited and answered 1 question (both actions within 12 hours, answer score > 0) Refiner: Edited and ...
2
0 回答
132 閲覧数

For Developers to Reproduce Bugs(日本語できない開発者向け)

This is for reproducing bugs in bug reports for you guys to be able to see and reproduce.
5
1 回答
69 閲覧数

日本語に違和感:質問方法

以下の日本語に違和感があります。 私なら以下のように訳します。 質問方法 あなたの質問はプログラミングに関係していますか? スタックオーバーフローはあなたに、ただ意見を交換するだけでなく、 回答ができる質問をすることを期待しています。 〜省略〜 スタックオーバーフローについての質問なら、メタスタックオーバーフローに質問してください。 ヘルプセンターを参考>> 質問のしかたを参考&...
2
1 回答
35 閲覧数

日本語に違和感: この質問は次でお礼開始が可能でした [重複]

文脈: 自分の質問の下側に表示されるメッセージ
2
1 回答
58 閲覧数

「連続投票/反対投票の取り消し」が英語のままになっている

特定のユーザーから連続でマイナス投票を受けて スタックオーバフローがその不正を検知して反対投票を打ち消してくれました ですが [アクティビティ] >> [信用度] の通知欄に Voting corrected という英語が残っています 改善を希望します。
2
1 回答
87 閲覧数

プロフィールの「次の権限」が英語のままになっている権限名がある

スタックオーバフローのプロフィールには次に得られる権限名が表示されます。 ですがスコア500を超えたあたりから、この権限名が英語表記のまま残っているものが いくつか見つかりました。 これは正しい挙動なのでしょうか? 日本語の中に突然英語が現れて、すこしびっくりしましたのでできるなら改善をお願いしたいです。
2
1 回答
100 閲覧数

スコア5000で付与されるサイトのアナリティクス閲覧権限についての説明が英語のまま

https://ja.stackoverflow.com/help/privileges ここにあるにある現在スコア5000の最高スコアで獲得できる権限名が英語のままになっています この権現をクリックしたリンク先も同じくほとんど英語の説明のままになっています https://ja.stackoverflow.com/help/privileges/site-analytics ...
1
1 回答
124 閲覧数

日本語に違和感 - 最近次に授与されました:

URL(例) https://ja.stackoverflow.com/help/badges/84/informed モバイル版 最近次に授与されました: という言い方はおかしいと思います。 最近授与されたユーザー がいいと思います。
1
1 回答
110 閲覧数

サイトに英語が残っている

信用度が足りない状態で投票した時に出るメッセージが画像のように英語です。 画像の文章は、 Thanks for the feedback! Once you eam total of 15 reputation, your votes will change the publicly displayed post score です。
2
2 回答
214 閲覧数

Windowsでキーボードレイアウトを英語配列にしたい、という質問はオフトピックでしょうか?

Windows 10でキーボードレイアウトを英語配列に設定したい この質問は過去2回クローズレビューが行われ、合計10人の方が投票されましたが、2回とも僅差でオープンのままにするという結果になっています。 プログラムには関係ないからオフトピック、開発環境の構築ということでオントピック、といった意見が既にコメント欄に挙がっていますが、他の方々から見た印象はいかがでしょうか? ※...
0
1 回答
53 閲覧数

基本設定>ニュースレターに英語がある

基本設定に英語があります。 URL https://ja.stackoverflow.com/users/preferences/ 英語の部分 Sign up for a weekly email with top questions and answers, important announcements and unanswered questions (see an example ...
2
0 回答
80 閲覧数

「Communityユーザーが質問を削除する基準」 は 質問についてのカテゴリにいるべきではないでしょうか。

ヘルプ日本語訳:Communityユーザーが質問を削除する基準 のヘルプについてです。 これは今、「ヘルプセンター -> 弊社のモデル」の下に登録されていますが、「ヘルプセンター -> 質問について」の下に登録されている方が自然だし、探しやすい気がします。 当ヘルプ: https://ja.stackoverflow.com/help/roomba
3
1 回答
53 閲覧数

日本語に違和感: 破損したものに関するフィードバック

https://ja.stackoverflow.com/help/give-feedback についてです。 「破損したものに関するフィードバック」ではなく、「バグについてのフィードバック」にした方がいいと思います。

15 30 50 件 / ページ
1
15 16
17
18 19
25