[討議] タグが付いた質問
477
件の質問
6
票
0
回答
209
閲覧数
各コミュニティが抱える問題や気づき、機能提案をまとめてみませんか?
この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Your community’s current problems, findings, and initiatives" の和訳です。
急いで訳しましたので、編集お願いいたしますm_ _m
本文
どのようにプログラミングを始めたのかを覚えていますか?...
6
票
0
回答
231
閲覧数
チャットの意義について
あまり、チャットについての言及がメタやコメントにおいて、総じてなされてきていなくって、そもそもチャットがあることすら知らない人もある程度いるかもしれないと思いながら、個人的に考えるスタックオーバーフローにおけるチャットの立ち位置をまとめてみます。
スタックオーバーフローのシステムは、「質問」と「回答」を通じて、対象ドメイン(日本語版スタックオーバーフローは、プログラミング)...
6
票
0
回答
208
閲覧数
ヘルプセンターの on-topic に以下の文章を追加したい
ヘルプセンターの「ここではどのようなトピックについて質問できますか?」は、本家 Stack Overflow における "What topics can I ask about here?" にあたります。後者のヘルプには、日本語訳版で訳されている範囲に続き、以下の記述があります。
Some questions are still off-topic, even if ...
5
票
2
回答
194
閲覧数
外部の質問サイトに誘導するような書きこみにどう対応すると良いですか?
とある書籍に関係する質問に対して、著者の方がご自身のもってらっしゃるその書籍専用の Q&A ページへ誘導する書き込みをなさっていました。
https://ja.stackoverflow.com/a/66302/19110
https://ja.stackoverflow.com/a/66301/19110
これは回答として投稿されています(信用度の関係で回答しかできないです)。...
5
票
2
回答
303
閲覧数
ソフトウェアライセンスに関する質問をどう考えるか
Rubyのバイナリを作成したソフトにバンドルして配布しても良いでしょうか
は、ソフトウェアライセンスに関する質問です。プログラミング技術に直接関わる質問ではなく、どう扱うか意見が分かれるトピックだと思います。
英語版SOではオフトピック
Programmers.SEではソフトウェアライセンスに関する一般的な質問はオントピックだが、個別の法律相談に類するような質問はオフトピック
...
5
票
3
回答
233
閲覧数
バージョンタグは必要か
Android のバージョンタグは必要かという議論もありましたが、一般化してバージョンタグが必要なのか気になっています。SOjaは質問数もそれほど多くなく、バージョンごとにタグ分けする意義があるのか(バージョンタグで検索してもろくな結果が得られないのでは)、という点です。
弊害の例として
Widows10 ページングファイル設定の異常
Windows全般に適用されそうな話題だが、windows-...
5
票
1
回答
192
閲覧数
unity タグは何を指す?
コンピュータと関係がある「Unity」は複数知られています。たとえば以下のものがあります。
ゲームエンジン Unity (unity3d)
Ubuntu の GUI Unity (ubuntu-unity)
マイクロソフトのコンテナ Unity (本家 SO でのタグは [unity-container])
VMware の Unity モード
この内、タグ unity ...
5
票
2
回答
244
閲覧数
「メタ」という言葉が解りづらい
スタックオーバーフローの運営を議論する場に「メタ」がありますが、「メタ」という言葉が解りづらいです。「運営フォーラム」等、日本人に馴染みやすい言葉はないでしょうか?
以下の記述を見た時に、何の事を言っているのか分かりませんでした。
メタでのおすすめ
このサイトの疑問点・改善点をメタで教えてください!
メタ投稿
リンクをクリックしてメタサイトに来た時、...
5
票
1
回答
320
閲覧数
承認済み回答がソート順トップに固定表示されていても良いですか?
少し前に、StackOverflow で回答を並べ替える方法を変更しました。デフォルトでは、回答は投票によって厳密に並べ替えられ(最高スコアから降順)、リスト内で承認された回答の順序はスコアに基づいています。このアイデアは 2013年から議論されてきたもので、現在は実装されています。
各コミュニティサイト毎に、従来通りのピン留めを維持するか、スコア順での並べ替えに変更するかを ...
5
票
3
回答
254
閲覧数
質問の第一声に「お世話になっています」は不要な気がします
回答が寄せられた後に質問を削除し、少し内容を変えて再投稿するのはあり?
この質問の第一声が「お世話になっております」となっています
個人的にはQAサイトにおいて質問者と回答者はフェアな力関係が好ましいのではないかと考えており
下手にへりくだった言葉遣いはしなくてもよいのではないでしょうか?
...
5
票
1
回答
490
閲覧数
タイトルに "クローズ" と含まれた質問の対処
タイトルに "クローズ" が含まれた質問が見受けられます。
https://ja.stackoverflow.com/search?q=title%3A%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BA
これらの質問は、サイトの機能であるクローズではなく、タイトルを編集し "クローズ" をつけています。
特にこちらの質問では、質問が解決した際に編集機能を使い "クローズ" ...
5
票
3
回答
189
閲覧数
タグの提案: タグが現在無い質問用のタグの作成
現在、スタックオーバーフローにはタグを作成出来る人がそう多く居ません(数えてはいませんが、100人よりは少ないでしょう)
ここで問題なのは、現在無いタグを付けるべき質問をする際に、権限が無い人間はどうすれば良いかという事です。
そこで、必要なタグが無いという事を示すタグが必要だと考えています。
これは以下の利点があると考えています
タグ作成が可能な人間が見つけやすい
...
5
票
2
回答
438
閲覧数
コミュニティの価値観や目標についてのバナーを表示させましょう!
翻訳をしてくれた@akiに感謝します。
もっと優れた回答が必要ですか?はい!さらに興味深い質問を見たいですか?もちろんです!良い質問を投稿し問題を解決する為の新たなアプローチを共有してくれる仲間を招待してみませんか?
人々を引き付ける最善の方法の一つとして、コミュニティの使命や文化、そして私達が大切にしたい価値観を共有することがあげられるのではないでしょうか。...
5
票
2
回答
463
閲覧数
コミュニティのために一緒に: コミュニティにどのような問題を感じていますか?
Sieg、aki、cubickに翻訳してくれてありがとう
あなたがそれについて何も知らないならば、何かを学ぶことは不可能です:どの程度の知識を持ち、何が出来るかが非常に重要です。プログラミング知識を作成し、蓄積し、そして維持する問題は世界中で同じですが、異なる言語では異なる形態を取ります。これは特定のコミュニティの文化や歴史の違いによるものです。本家 Stack Overflowを例に見ると、...
5
票
2
回答
468
閲覧数
タイポが原因であった質問はクローズするべきでしょうか
タイポ(ミスタイプ)の指摘で解決した質問はクローズするべきでしょうか。
関連: タイポの質問にクローズ票を投じることができるようにして欲しい。
補足:
クローズを検討する理由になるタイポは、
質問に含まれるタイポ全般ではなく、質問者のコード中に存在し、それが質問内容の原因の全てになっているものを指します。
タイポの指摘は、
回答やコメントで「ここでタイポしているのがエラーの原因です。...
5
票
2
回答
325
閲覧数
クローズ理由の例示テキストをスタック・オーバーフローに適合する内容へ変更するべきか?
質問のクローズ理由の中に「その他」という項目があり、クローズに投票した理由を自由に記述出来ます。ここのテキストボックスには例示テキストが書かれており、プレースホルダに以下のような文章が設定されています:
(原文): ja.traducir.win
E.g. Looks like this question is about typesetting systems and would be a ...
5
票
1
回答
126
閲覧数
質問時に出てくるヘルプで、コードブロックの書き方を揃えたい
質問しようとしたとき右側のサイドバーに出てくる「文章の整え方」(How to Format) に、コードフェンスを使ったコードブロックの説明が追加されました。
しかしよく見ると、スペース4つ式の説明も載っており、チュートリアルとしてはむしろ分かりにくいのではないかと思っています。また、現状一番上に配置されていますが、もっと下に書くので良さそうです。
...
5
票
3
回答
192
閲覧数
spring タグが2つの対象(spring@rails, spring@java) を表している
現状、 spring タグは、java における spring と、rails における spring の両方にタグ付けされています。
これは、正しいタグ付けではないと感じているのですが、どのように対応したらよいのでしょうか。
NOTE: 本家SO では、 rails の方を spring-gem であったり、 rails-spring であったりとタグ付けしているようです。(ただ、...
5
票
3
回答
592
閲覧数
質問の仕方が良いとは言い難い質問への回答はどうしたら良いですか?
既出だったら申し訳ありません。
例えば swiftのAVAudioPlayerのループ再生 のように内容としては難しくはないが質問の仕方が良いとは言えない質問があった場合、サイト全体の質を上げるために皆あえて回答していないのだろうか(なので回答を控えるべきか)と迷うことが少なからずあります。
ぱっと思いつく対応方法は下記のような感じなのですが、
こういった場合はどうすべきでしょうか? ...
5
票
2
回答
539
閲覧数
質問は細かく細分化するべき?それとも、得た回答から話を飛躍させても良い?
ボリューム設定が0(ミュート)であっても音を鳴らす方法
マナーモードでも音を鳴らすコードをSwiftで実装したい
質問が細かく細分化された例だと思います。
マナーモード設定だけについて対処する質問
マナーモードに係わらずボリューム設定が意図的に0(ミュート)になっている時に対処する質問
Google Map で現在地を表示する ( GoogleAPIClient )
...
5
票
5
回答
216
閲覧数
好ましいタグの名前とは:略称が良いか、正称が良いか、それとも俗語か。
タグの名前の付け方について質問(もしくは問題提起)です。
タイトルの通り、タグは本来どのような名前が好ましいかという話です。
つまり、ヘルプの例にもあるように恐らく多くの人は検索ではcssと調べると思いますが、タグシノニムでcascading-style-sheetsというようなタグにされるのが良いかcssのままがよいのかという質問です。
私の意見としては、...
5
票
1
回答
98
閲覧数
新しいバッジの和訳: Lifejacket / Lifeboat
Stack Overflow Blog: Adios to Unfriendly Badges: Ahoy, Lifejacket and Lifeboat (2019/06/18)
上のブログ記事に書いてあるように、バッジ 閑古鳥 と 仇取り が廃止され、新しいバッジ Lifejacket と Lifeboat が追加されていることに気付きました。
このバッジ名の和訳をしたいです。...
5
票
2
回答
136
閲覧数
Winter Bash 2021 の帽子リスト 😷 🎓
今年も残すところあとわずか。ということは…そう、帽子の季節です!Winter Bash 2021 ではいつものように公開されている帽子とシークレット帽子があります。特定の条件を満たすことで帽子を手に入れることができ、手に入れた帽子は期間限定で被ることができます🎓。
Winter Bash 2021 を楽しむために、帽子の情報について教えてください!
参考
Winter Bash 2021 ...
5
票
2
回答
316
閲覧数
指標を定めてコミュニティでの取り組みによる効果を測定しましょう
翻訳をしてくれた@Siegに感謝します。
私たちのコミュニティの目標は、検索エンジンにキーワードを入力することで、日本語で詳細に書かれた回答へのリンクが検索結果に表示される環境を整えることです。
この目標を実現するために、私たちは一緒に日本語コミュニティでオープンな知識ベースを構築しています。壮大な目標への道のりは曲がりくねった険しいもので、途中で道を見失ってしまう可能性があります。...
5
票
1
回答
328
閲覧数
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」の改定にどう追従しますか?
英語版 Stack Overflow において、ヘルプページ「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」(通称 MCVE)の内容が見直されました。
この投稿では、Shog9 さんによる解説投稿 "Min-Reprex: a less awkward name for MCVE" の翻訳を書いた上で、日本語版スタック・オーバーフローでどう扱うことにするか? を議論したいです。
尚 ...
5
票
3
回答
229
閲覧数
サイト内からリンクされている英語のブログ記事や、ヘルプセンターの記事一覧
サイト内の随所に、SE本家の英語のブログ記事や、ヘルプセンターの記事へのリンクがあります。
このうちどれを、どの程度日本語化するかの見通しを立てるため、一度ここに集めたいと思います。
集めた結果、例えば量が少なければ全訳するなどの決定をしたり、優先順位を付けるなどの具体的なプランにつながればと思います。
5
票
1
回答
254
閲覧数
2023 年度 コミュニティ・モデレーター選挙の結果
2023 年度 スタック・オーバーフロー モデレーター選挙 は十分な候補者人数に至らなかったためキャンセルされました。
その結果、立候補くださった方をこのたび任命することとなりました:
近日中に、@mjyさんが モデレーションチームに加わる予定です。ボランティア活動へのご貢献を感謝し、もしもモデレーターとしての仕事を覚えるためのアドバイスや応援メッセージなどがあればぜひこちらにご共有くださいませ。...
5
票
2
回答
530
閲覧数
2023 年 5 月版の行動規範を和訳したい
どこかのタイミングから https://ja.stackoverflow.com/conduct に英語が混じるようになっていました。和訳したいです。「最後の更新:2023-05-31」となっているのでそのあたりから変わっていた模様。
https://ja.traducir.win/ で進めてもいいのですが、string の中でも重要度が高いものなので、メタで一度翻訳してから https://ja....
5
票
1
回答
123
閲覧数
import タグはどのような質問に使うべきか?
import というタグがあり、恐らく初めは「モジュールのインポート」という文脈で作成されたようですが、タグ wiki の説明が無いため「(CSV 等の) データのインポート」という意味でも使われるようになりました。
カレントフォルダからimportされるのを防ぐ
django-import-exportを用いて、同じテーブルからの数パターンのインポート、エクスポートの方法はありますか?
...
5
票
1
回答
141
閲覧数
スタック・オーバーフロー 専門用語の和訳一覧
スタック・オーバーフローにはたくさんの専門用語があり、時々翻訳に迷います。
そこで、この FAQ で最新の和訳一覧を管理しましょう。Traducirで翻訳提案をする際などに参照できればと思います。
←よくある質問の目次に戻る
5
票
1
回答
172
閲覧数
パズルゲームの解法など、正答例を求める質問に回答するには?
Can someone solve level 12 of this logic gameでは、いわゆるパズルゲームの解法が分からず正解を求めた質問が上がっています。
※こちらはほぼ正答例に近いコメントから始まるコメントのやり取りで解決されています。
上記のように「あらかじめ特定の解答が用意されている問題」の正答例を求める質問には、どのような回答またはコメントすることが望ましいでしょうか。
...
5
票
2
回答
135
閲覧数
タグシノニムの提案: os-x ← macos
旧来 OS X と呼ばれていたものは、現在では macOS と呼ばれるようになっています。そこで、タグ macos を os-x のシノニム(タグの別名)として登録したいです。
関連
macOS#名称 -- Wikipedia
本家 SO ではシノニムになっています。 https://stackoverflow.com/tags/osx/synonyms
タグシノニムの提案:os-x と ...
5
票
1
回答
282
閲覧数
サイドバーに表示される「メタでのおすすめ」の文言を見直したい
メインサイトのサイドバーに「メタでのおすすめ」が表示されますが、この文言を見直したいです。
原文は "Featured on Meta" で、Meta Stack Exchange の投稿が表示されますが…
"Featured" を "おすすめ" と訳すのに違和感があります。実際には "注目の" や "...
5
票
1
回答
189
閲覧数
コミュニティ広告を掲載しますか?もし必要な場合、どんな種類を希望しますか?
翻訳をしてくれた@cubickに感謝します。
多くの Stack Exchange サイトは非常に人気があります (つまり、多くのページビューがあります)。ページビューの一部を有料広告として利用していますが、サイトを過負荷にすることなく、慎重に行っています。 有料広告枠は少し設けてありますが、まだまだ広告枠には余裕があります。
今年はスタック・...
5
票
2
回答
183
閲覧数
タグ [shellscript] と [shell] のマージを提案します
シェルスクリプトに関するタグ、shellscript と shell のマージを提案します。
これらの使い分けとして、shellscript は言語を指し、shell はその実装、あるいは対話的機能面を指すとも考えられます。過去の質問においては、一部そういった区別が行なわれている雰囲気は感じられます。しかし、一貫していません。これらの区別は難しすぎると思います。
英語版では、shellscript ...
5
票
1
回答
71
閲覧数
「プライベート・ベータ版での質問方法」の位置を下げたい
ヘルプセンターのトップページや「質問にあたって」のページで「プライベート・ベータ版での質問方法」が上の方に配置されています。しかしこの項目はこちらの投稿で議論されたように現在のスタック・オーバーフロー自体とはそこまで関係が無い記事です。
したがって https://ja.stackoverflow.com/help/asking の一番下に配置するのが適切ではないでしょうか。「プライベート・...
5
票
1
回答
233
閲覧数
タグ "assembly" に対する別名として "アセンブリ言語" の提案
assemblyのタグシノニムとしてアセンブリ言語を提案します。
日本語版では前者の方がマイナーですが、英語版に従うのがいいと思います。
5
票
2
回答
210
閲覧数
ヘルプセンターに英日翻訳についてのページを追加しましょう
A lot of thanks to @nekketsuuu, @aki and @cubick for the translation!
以前寄せられた回答たちによると、日本語版のコミュニティは質問を英語から翻訳することに意義があると考えているようです。それでは、このことについてヘルプセンターに記事を追加すると良いのではないかと思いました。実はロシア語版 Stack Overflow ...
5
票
1
回答
253
閲覧数
質問者さんの同意がとれぬまま行われた質問の和訳編集をロールバックしてよい?
先日投稿された以下の質問は、英語でのご質問だったためオフトピックとしてクローズされました。
サービスのロゴをツールバーに表示する方法 / can't indicate Logo on Toolbar
クローズされたあと、匿名 IP ユーザーから和訳編集の提案があり、数名の方がこれを承認したため Community ユーザー名義の編集が行われました。
しかし、...
5
票
1
回答
154
閲覧数
タグ [network] と [ネットワーク] をマージしたい
network と ネットワーク がどちらも存在し、使われていることに気づきました。(また、array と 配列 も同様の状況です。)
明らかに同じものを指しているタグなので、マージした上でタグシノニムとしたいのですが、英語と日本語、どちらをマスタータグにすべきでしょうか? 現在シノニム提案されている通り、英語の方をマスターとして良いでしょうか?
正直自転車置き場の議論だとは思うのですが、...
5
票
1
回答
308
閲覧数
英語版Stack Overflowの広告更新
英語版Stack Overflowでの広告が旧式になってしまいました。
広告の幅が広がりました
ロゴの棒の本数が減りました
2種類の広告があります:リーダーボード(質問の一番上)とサイドバー(メインページの右側)。現在の広告はこちらです。
多言語Stack Overflowの最新広告はこちらです(スペイン語ですが):
答えが見つからない?ならここに投稿しよう、スペイン語で。
...
5
票
1
回答
421
閲覧数
広告表示のバグ修正に向けた情報収集に協力してください
ご覧になったこと があるかもしれませんが、一部のバナーやサイドバー広告が適切に表示されないという厄介なバグが、残念ながら未だに継続しています。私たちはこのバグを再現するためにテストを行ってきましたが成功に至りません。
そのため、協力をいただける方がおられないかと、ここに投稿させていただきました。
もしも時間のある方がおられましたら、「この広告を報告」をクリックし「その他」を選択、...
5
票
1
回答
121
閲覧数
mvc タグを model-view-controller タグに付け替えたい
mvc というタグがあるのですが、タグ名が略称になってしまっています。
model-view-controller タグを新設し、mvc をそちらへマージする形でタグの付け替えを行いたいです。
カタカナで モデルビューコントローラー タグとすることも考えましたが、日本語版 Wikipedia でも "Model-View-Controller" ...
5
票
2
回答
161
閲覧数
google-cloud-platform タグを新設し、google-cloud タグを deprecate していきたい
現在 google-cloud というタグが 79 件の質問で使われているのですが、特にタグ wiki が整備されていません。
おそらくこのタグは Google Cloud Platform のために使われていると思うのですが、そうとすると英語版のタグ [google-cloud-platform] の名前と整合性がとれません。
英語版タグの別名を見ますと "google-cloud&...
5
票
1
回答
138
閲覧数
タグシノニムの提案 node.js ← nodejs
質問する際に nodejs とタグを入力して英語版には存在するnodejs -> node.js のタグシノニムがないことに気づきました。
.を抜いた表記もよくありますし、タグシノニムがあったほうが良いと思いましたので提案します。
https://stackoverflow.com/tags/node.js/synonyms
5
票
1
回答
185
閲覧数
質問そのものにバッジをつけたら面白そう!
最近スタックオーバーフローをけっこう使っていて気づいたんですが質問そのものにバッジを付けられたら面白そうだと思いました。
たとえばコメントの応酬が活発になっているものには「白熱」というバッジをつけたり
たくさんの閲覧があるものの未回答の質問などには「難問」や「大いなる謎」というバッジをつけたり
長いあいだ未回答のものは「迷宮入り」というバッジをつけたり
...
5
票
1
回答
104
閲覧数
ヘルプセンターの 「質問が受け付けられなくなったのはなぜですか?」を改善したい
ヘルプセンターの 私のアカウントからの質問が受け付けられなくなったのはなぜですか? を、以下に挙げる理由から改善したいです。
全体的な表現の見直し
直訳なのか、分かりづらい表現が多いです。例えば末尾にある
現状:
回答を投稿しようとしたときに同様なメッセージがある場合は、what to do about answer bans (回答禁止のためにすべきこと) に関するガイドラインをご覧ください。...
5
票
1
回答
383
閲覧数
「閉じる/クローズ」を別の言葉で言い換える
ここ最近の討議に関連してネットを検索していたところ、以下の記事を見つけました。話の対象は英語版ですが、日本語版がリリースされた後の話のようです。
Stack Overflowが開発者向けイベント「Dev Days」を開催
一般人がそのルールにびっくりしないようにする必要があるともSpolsky氏は述べた。
たとえば、「適切な言葉を探すのは大変」として、Stack ...
5
票
1
回答
71
閲覧数
タグシノニムの提案:os-x と mac
現在macとos-xの二つのタグがあり、どちらもよく使われていますが、実際はMacOS Xに関する質問ばかりです。今後投稿される質問も殆どがそうでしょう。
というところで、英語版と同様 os-x をマスターとしたシノニムを作成するのはどうでしょうか。
※英語版ではハイフン抜きのosxで、osx-lion osx-marvericksと派生しています。
...
5
票
1
回答
263
閲覧数
「改善待ち」の質問が編集された場合の対応について
「改善待ち」の質問には新たな回答をすることができませんが、そうなる前に投稿していた回答は編集が可能です。
「改善待ち」の質問が投稿者によって編集された場合、そうなる前に回答していた人はどのように対応するべきでしょうか?
再オープンされるまでなにもしない
コミュニティの判断で「改善待ち」になっているのだから、同じように、コミュニティの判断で回答ができるようになるまで待つべき?
...