[完了] タグが付いた質問

機能要望が実装された、バグが修正された、またはその他のリクエストの処理が完了したことを示す。

439 件の質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
4
1 回答
68 閲覧数

ヘルプページのユーザー演算子に関する説明が古いままになっている

ヘルプページ「検索の方法は?」の検索演算子 in:saves(旧 inbookmarks:mine)の説明が infavorites:mine のままとなっています。 infavorites:mine (または任意のユーザー ID) は、自分 (または入力したユーザー) がお気に入りに追加した質問のみを返します。 Meta Stack Exchangeのヘルプページでは以下のように in:...
aki's user avatar
  • 1
5
1 回答
65 閲覧数

ヘルプページ 「検索の方法は?」で一部の記号が正常に表示されていない

検索の方法は? の「ワイルドカード」に関する説明部分で、一部の*が消えてしまっています。 現在の表示 英語版の内容
aki's user avatar
  • 1
5
2 回答
183 閲覧数

タグ [shellscript] と [shell] のマージを提案します

シェルスクリプトに関するタグ、shellscript と shell のマージを提案します。 これらの使い分けとして、shellscript は言語を指し、shell はその実装、あるいは対話的機能面を指すとも考えられます。過去の質問においては、一部そういった区別が行なわれている雰囲気は感じられます。しかし、一貫していません。これらの区別は難しすぎると思います。 英語版では、shellscript ...
7
1 回答
179 閲覧数

日本語に違和感: 新規ユーザーがメタを開いた時のようこそ文

英語版では次のようになっています。 This site is intended for bugs, features, and discussion of Stack Overflow and the software that powers it. You must have an account on Stack Overflow to participate. 修正案 ...
mjy's user avatar
  • 1.2万
4
1 回答
95 閲覧数

ヘルプセンターの「どこでもコメント」で、意図せずMarkdownが反映されている

ヘルプセンターの どこでもコメント における説明が、関連のメタ投稿 と同じように Markdown が反映された状態で表示されてしまっています。 日本語版での表示 英語版での表示
10
1 回答
721 閲覧数

「ゲストとして投稿」機能を無効にして欲しい

スタック・オーバーフローにおいてはアカウント登録をせずに「ゲストとして投稿」を行うことができ、この仕組み自体は質問を気軽に行うためのものだろうと考えています。 しかし、このゲスト投稿はブラウザの Cookie のみでログイン情報を識別しているため、恐らく本人も意図しない2つ目のアカウントを作成してしまうトラブルが度々発生しています。 より具体的には、質問者本人の投稿であれば (ゲスト投稿であっても)...
aki's user avatar
  • 1
6
1 回答
118 閲覧数

「faq案」タグを「よくある質問の案」タグにし、用語の変更に追従させたい

faq案 というメタのタグがありますが、「FAQ」という言い方は メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください によって「よくある質問」に変わりました。 このため「faq案」というタグも「よくある質問の案」というタグに付け替えたいです。
5
1 回答
125 閲覧数

ユーザーページの信用度グラフの横軸ラベルに誤訳がある

ユーザー詳細ページからは信用度の時系列グラフを見ることができます。 ここの横軸には日付が書かれているのですが、「6月月」のように「月」が重なって表示されてしまっています。実際は「6月」のように表示されるべきです。 https://ja.traducir.win/ を見る限り似たような string はありません。もしかしたら「6月」という string と「月」という string ...
24
2 回答
379 閲覧数

"月/日/年"を"年/月/日"にして欲しい

モデレーター一覧を見て思ったのですが、任命された日付の書き方が月/日/年になっています。 これはアメリカの日付の書き方なのですが日本では年が先に来ます。(つまり、年/月/日) これだと日本人の方で違和感を持つ方がいるかもしれません。私はこのサイトが日本人向けのサイトだと思っています。日本人にとっては日本の表記に揃えたほうが使いやすくなると思います。 "月/日/年"を"年/月/日"にして欲しいです。...
aki's user avatar
  • 1
4
1 回答
81 閲覧数

投稿時の書式設定に関するヘルプページにコードフェンスの説明を追記したい

ヘルプセンターの Markdown や HTML を使用して投稿を書式設定するには? におけるコードブロックの説明で、英語版 ではコードフェンスの記述が追加されているので、日本語版でも追従する形で追記したいです。 Alternatively, you can use fenced code blocks instead of indenting your code samples. Wrap ...
aki's user avatar
  • 1
3
1 回答
184 閲覧数

ヘルプページ「Markdown や HTML を使用して投稿を書式設定するには?」を改善したい

「Markdown や HTML を使用して投稿を書式設定するには?」というヘルプページがあります: https://ja.stackoverflow.com/help/formatting このページをモデレーターが編集できるよう Stack Exchange の社員さんに変えていただいたので、古くなっている記述を改めたいです。 たとえば以下の記述が気になっています: Google ...
aki's user avatar
  • 1
5
1 回答
98 閲覧数

訪問状況をホバーしたときのツールチップのテキストが翻訳できない

ユーザーアクティビティの「x日訪問、y日連続」と書かれたテキストをクリックすると、訪問状況のカレンダーが確認できます。さらにこのテキストをホバーすると「Click to view daily visit calendar」という英語のツールチップが表示されます。 そこでこのテキストを翻訳しようと ja.traducir.win で検索したのですが、当該テキストを見つけることができませんでした。...
7
1 回答
167 閲覧数

タグ一覧ページの件数表示が見づらいのを改善したい

タグの一覧ページ でそれぞれ割り当てられた質問の件数が表示されますが、日本語版だと文字が密集してしまい見づらいです。 関連質問 で挙げたフォントの違いによる影響もありそうですが、原文に対しての翻訳文字列が長すぎる気もします。 (n 件の質問 (今週) は試しに少しだけ弄ってみましたが、全角1文字分しか違いが出ませんでした) 現状の翻訳 英: N asked today, N this week ...
aki's user avatar
  • 1
6
1 回答
115 閲覧数

日付部分がローカライズできない翻訳文字列があります

https://ja.traducir.win/strings/5977 が、 終了日: $when$ となっており、$when$ はすでにフォーマットされた文字列のようなので、ローカライズできません。これを、例えば、 https://ja.traducir.win/strings/5605 のように、 $short_month_name$ $day_number$ などとして下さい。 $...
KyleMit's user avatar
  • 101
6
10 回答
523 閲覧数

ヘルプセンター翻訳:レビューキュー記事を日本語に訳しましょう!

翻訳をしてくれた @supa、@cubick、@aki に感謝します。 今年は レビューキューの改善 に取り組みました。ここで大切なステップは、ヘルプセンターにレビューキューに関する新しいセクションを設けることです。 なぜ大切ですか? レビューキューに関する情報のほとんどは MSE のwiki投稿に集められています。これらの投稿は詳しく書かれており、...
aki's user avatar
  • 1
4
2 回答
118 閲覧数

ヘルプセンター翻訳:"What is Flair?" について

ヘルプ センター > 弊社のモデル What is Flair? の翻訳です。改善案がありましたら直接編集、またはコメントで指摘をお願いします。 プロフィールバナーとは何ですか? プロフィールバナーはあなたの実績(信用度やバッジ、参加サイト)をまとめた画像です。あなたのウェブサイト等に掲載するのに適しています。もちろん印刷してベストにつけて着用したり、...
aki's user avatar
  • 1
3
1 回答
87 閲覧数

レビューキュー関連で追加されたヘルプページが未翻訳

少し前にレビューキューの仕組みが見直されました。 Review queue workflows - Final release - MSE この変更に伴い、「初めての投稿」キューが「初めての質問」「初めての回答」キューに分割され、ヘルプセンターにもページが追加されていますが英語のままです。 https://ja.stackoverflow.com/help/review-first-...
aki's user avatar
  • 1
3
2 回答
183 閲覧数

"$count$ questions with new activity" が翻訳されなくなっている

トップぺージ https://ja.stackoverflow.com/ に表示される "$count$ questions with new activity" が翻訳されなくなってしまっていました。 string はあるようです: https://ja.traducir.win/strings/3640
4
1 回答
149 閲覧数

支配人バッジの説明文が冗長

不具合事象 支配人バッジの説明文は現在、次のようになっています。「レビュー 1 種類につき何回でも獲得できます」と書かれているため、その後の「このバッジは何回も獲得できます。」は冗長に感じました。 レビュータスクを 1,000 件以上完了しました。このバッジは、レビュー 1 種類につき何回でも獲得できます。. このバッジは何回も獲得できます。 提案 「このバッジは何回も獲得できます。」...
aki's user avatar
  • 1
4
1 回答
62 閲覧数

「スタック・オーバーフローのマニフェスト」の誤字:どうすれは

スタック・オーバーフローのマニフェストの見出しに「どうすれは」と書かれている箇所がありますが、これは「どうすれば」の誤りだと思います。 どうすれは実現できますか? プログラマー同士がお互いに敬意を表しながら。 ユーザーはサイトのコンテンツを改善しながら、模範に従ってコミュニティをリードする。 ユーザーは知識を仲間に教え、または無料でそれらを学ぶことができる。相互作用の結果、...
3
1 回答
93 閲覧数

「Rails の Cache-Control 設定のデフォルト値について」の質問の削除を取り消したい

Rails の Cache-Control 設定のデフォルト値について 上記の質問は現在 Community Bot により削除された状態ですが、自分は回答ができると思っているので、削除を取り消して回答したいと思っています。 3票の削除取り消し票があれば改めて回答可能な状態になるところ、現在は1票だけ入っている状況です。誰か協力してくださる方はいらっしゃいますでしょうか? ...
4
2 回答
121 閲覧数

バッジの説明文に不要なピリオドが混じっている

不具合事象 各バッジの説明文ページで、文末に不要なピリオドがある場合があります。以下は支配人、師匠、篤志家バッジの説明文のスクリーンショットと引用文です: レビュータスクを 1,000 件以上完了しました。このバッジは、レビュー 1 種類につき何回でも獲得できます。. このバッジは何回も獲得できます。 回答が承認され、スコア 40 以上を獲得した. このバッジは何回も獲得できます。 ...
aki's user avatar
  • 1
3
1 回答
89 閲覧数

"Save Tag Edits" が翻訳対象になっていない

質問のタグだけを編集しようとしたときに、編集を保存するボタンとして "Save Tag Edits" と書かれたボタンが出るようになっていました。この文を翻訳しようと思ったのですが、対応しそうな string が Traducir で見つかりませんでした。翻訳対象への追加が漏れているかもしれません。 https://ja.traducir.win/filters?...
5
1 回答
320 閲覧数

承認済み回答がソート順トップに固定表示されていても良いですか?

少し前に、StackOverflow で回答を並べ替える方法を変更しました。デフォルトでは、回答は投票によって厳密に並べ替えられ(最高スコアから降順)、リスト内で承認された回答の順序はスコアに基づいています。このアイデアは 2013年から議論されてきたもので、現在は実装されています。 各コミュニティサイト毎に、従来通りのピン留めを維持するか、スコア順での並べ替えに変更するかを ...
aki's user avatar
  • 1
5
1 回答
163 閲覧数

メタ版サイドバーの「よくある質問」に質問の一覧が表示されていない

不具合事象 メタ版サイドバーの「よくある質問」が表示されなくなっています。 不具合発生前 不具合発生後 原因 この不具合はシステムタグを日本語に翻訳した時期に発生したため、この変更が関係していると考えられます。 メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください
2
1 回答
100 閲覧数

ヘルプページの「検索方法」に "削除された投稿" に関する説明を追記したい

ヘルプセンターの「検索方法」の説明において、英語版 ではページの末尾に "Deleted Posts" という段落がある一方、日本語版 ではこの段落が存在しません。 説明が記載されていないだけで、実際には (信用度の条件を満たしていれば) 機能を使うことができる状態なので、ヘルプページにも説明を追記したいです。 参考: 英語版での説明文
aki's user avatar
  • 1
7
1 回答
229 閲覧数

未ログイン状態でロゴが見切れる

不具合事象 未ログイン状態で、幾つかのページでロゴが見切れています。 正常なロゴ 見切れているときのロゴ 不具合の再現するページ レスポンシブデザインを有効にしているか、無効にしているかで影響範囲が変化します。 また、この不具合はスタック・オーバーフロー Meta においても発生します。 レスポンシブデザインを無効化した場合 すべてのページ レスポンシブデザインを有効化した場合 ...
aki's user avatar
  • 1
6
1 回答
143 閲覧数

ヘルプ センター検索で「スタック・オーバーフローの行動規範」のスニペットが英語になっている

不具合事象 「スタック・オーバーフローの行動規範」のページは日本語に翻訳されているにもかかわらず、ヘルプ センター検索で表示されるスニペットが英語になっています。 リンク先である「行動規範 - スタック・オーバーフロー」では、当該文章は翻訳されています。 行動規範 この行動規範は、親切に協力し合える、そしてお互いを尊重することができるコミュニティを形成するためのものです。 ...
aki's user avatar
  • 1
2
2 回答
151 閲覧数

XMLシンタックスハイライトの不具合

XAMLのStyle.Triggersで複合条件を指定したいの回答を見ていて気が付いたのですが、 <Style.Triggers> <MultiTrigger> </MultiTrigger> </Style.Triggers> がlang-xmlで正しくハイライトされないようです。 ...
2
1 回答
105 閲覧数

英語が残っている: ヘルプセンター > 弊社のモデル

「ヘルプセンター > 弊社のモデル」のページに英語が残っています。具体的には以下。 What kind of behavior is expected of users? What is the code of conduct? Can I support my product on this site?
aki's user avatar
  • 1
3
1 回答
89 閲覧数

日本語に違和感: ヘルプの「お礼とは?どうしたら開始できますか?」

「お礼を開始する」という概念に違和感があります。「お礼を提示する」とかの方が良い気がします。
aki's user avatar
  • 1
8
1 回答
87 閲覧数

model タグを一括で消したい

model というタグがあり、現在 9 つの質問にこのタグが付いています。 なのですが、現在このタグのタグ wiki は無く、結果として機械学習で使われる数理モデルの意味での「model」と Model View Controller の意味での「model」とで混同が起こっています。 英語版にも [model] タグは存在し、こちらは Model View Controller の意味での「...
10
1 回答
142 閲覧数

タグ「winapi」と「win32api」のマージを提案します

winapiとwin32apiは同一のものを指しており、マージされるべきと思います。 ちなみに以前はWin32 APIと呼ばれていましたが、現在はWindows APIと呼ばれています。 また、Stack Overflow本家では winapi を主として windows-api win32 win32api window-api windows-sdk が別名に登録されています。 ...
3
2 回答
152 閲覧数

コメント追加時の説明文が正しく表示されない (モバイル版)

モバイル版でのアクセス時、「コメント追加」を押した後に表示される「XX 文字以上入力してください」の説明が「undefined文字以上~」となっています。 PC版での表示は問題なく、traducir.win や transifex では該当箇所の文字列らしきものが見つけられませんでした。
aki's user avatar
  • 1
3
0 回答
213 閲覧数

ユーザーのアクティビティ一覧で、種別用のカラム幅が一文字分しかなく、日時がはみ出ることがある

URL例: https://ja.stackoverflow.com/users/30/ento?tab=activity https://ja.meta.stackoverflow.com/users/30/ento?tab=votes 「5時間」がはみ出ています:
5
1 回答
216 閲覧数

日本語を含む UI の一部デザインが崩れて表示される

日本語を含むUIが複数個所で表示が崩れてしまっています。これらの問題が起きている箇所は、元の英語の文字列よりも短いにも関わらずオーバーフローを起こしているように見えます。 (目についたものを挙げただけなので、これら以外の場所でも問題が起きている可能性があります) search 検索 delete 削除 edit 編集 キーワードでの検索結果画面に表示される「検索」ボタン ...
aki's user avatar
  • 1
4
1 回答
137 閲覧数

タグ情報の上位ユーザーに関する情報が更新されていない

emeditor タグに関して情報を知りたかったため、当該タグ情報ページを閲覧していました。以下のスクリーンショットは 2 月 28 日 21 時時点での emeditor タグのタグ情報ページのスクリーンショットです。 この画像の上位ユーザーには誰も載っていません。これは、emeditor タグに投稿を行ったユーザーの中でプラス投票を得たユーザーが存在しないことを示しています。しかし、過去 1 ...
2
1 回答
122 閲覧数

トップのバッジリストの余白の表示がつぶれている

下記の通り、トップページの「最近のバッジ」の余白の表示がおかしいです。 具体的には、バッジの上下のスペースが詰まっているような感じになっており、以前はバッジの上下に余白があったように記憶しています。
aki's user avatar
  • 1
6
1 回答
82 閲覧数

`rails` タグについて

rails タグは Ruby on Rails に関する投稿に付けられているかと思います。 ruby-on-rails のタグシノニムとして rubyonrails がありますが、rails はタグシノニムでなく独立したタグとなっており、同一内容を示すタグが重複して存在している状況かとおもいます。 rails を ruby-on-rails のタグシノニムとして登録いただくことは可能でしょうか?...
4
1 回答
58 閲覧数

レビューキューの処理中に投稿をフォローできない

レビューキューの「初めての投稿」で投稿を表示している最中、"フォロー" のリンクをクリックしても反応しません。 同じ画面で表示されている別項目の "編集" 、"閉じる" 等は問題なく反応します。 "フォロー" も、レビューキューではなく質問ページを開いた際には反応します。 (追記) MSE ...
1
1 回答
77 閲覧数

モバイル版での閲覧時、回答の段落がわずかにスクロールする

スマホからのアクセス時、質問ページで各回答部分の段落がなぜか上下に数ピクセル分だけスライドする状態になっており、ページのスクロールをするつもりでスワイプしてもうまく動作しない場合があります。 画面の同じ位置、同じサイズで切り出した画像: 確認環境: Android 版 Chrome 87.0.4280.101
aki's user avatar
  • 1
3
1 回答
69 閲覧数

ヘルプセンターの「Markdown 編集ヘルプ」で表示が崩れている箇所がある

Markdown 編集ヘルプ ページにおける「インデントによるコードブロック」の表示結果が一部崩れてしまっています。 日本語版での表示 英語版での表示
5
1 回答
201 閲覧数

タグの入力欄でもタグの種類が見分けられるようにしてほしい

スタック・オーバーフロー Meta ではタグの種類が 3 種類あります。 モデレーター専用タグ 必須タグ タグ これは質問一覧や質問ページなどではデザインが異なるため直感的に見分けることが出来ます。 しかし、タグ編集や質問作成時のタグ入力ではこのような色分けがされておらず、見分けがつきません。必須タグが含まれていない場合や、...
aki's user avatar
  • 1
6
1 回答
139 閲覧数

ヘルプセンターの "Why was I suspended from the Review Queues? " を翻訳したい

ヘルプセンターに Why was I suspended from the Review Queues? というページが追加されたようなので、こちらを翻訳したいです。
aki's user avatar
  • 1
10
2 回答
448 閲覧数

日本語に違和感:「お礼」

bountyの訳語が「お礼」になっています。stackoverflowのbountyのしくみは、イメージ的には「賞金」、「懸賞ポイント」、「ボーナスポイント」に近いような気がします。 原文: What is a bounty? How can I start one? https://stackoverflow.com/help/bounty 現在の日本語: お礼とは?...
aki's user avatar
  • 1
4
1 回答
73 閲覧数

英語が残っている:タグ情報画面

タグの前の「About」と下の編集ボタンの「Excerpt history」の2か所です。 「About」はタグの後ろに「について」とするのが日本語風でしょうが難しいかも? 「Excerpt history」の「Excerpt」は言葉からすると「抄録」でしょうが、「abstruct」系の「要旨」の方が合ってる感じがします。 ■赤く下線を引いたところ
aki's user avatar
  • 1
16
1 回答
634 閲覧数

日本語に違和感: 「おすすめ」

トップページにある「おすすめ」タブが、日本語訳から本来の機能のイメージがし辛いです。 「おすすめ」からは『役に立つ質問/回答があります』という印象を個人的に受けますが、 実際には『困っているので助けてください』と回答を募集している段階なはずです。 原語では"bounty"のようなので、「注目」や関連トピックにも挙がっている「懸賞」等の方が 分かりやすいのではないかと思います。 関連: ...
aki's user avatar
  • 1
3
0 回答
94 閲覧数

ヘルプセンター: 「お礼とは?どうしたら開始できますか?」の改善

この投稿は 「お礼とは?どうしたら開始できますか? 」 の改善案です (英語の原文はこちら)。 コミュニティの総意を反映し「お礼」を「懸賞」に書き換えたいと思います!その他にも改善できる箇所があれば編集やコメントをお願いします。 懸賞とは?どうすれば懸賞金を提示できますか? 良い質問を投稿し、ステータスや進捗更新の編集をして、それでも 回答がつかない 場合は、...
3
0 回答
133 閲覧数

ヘルプセンター:「お礼の設定」の改善

この投稿は「お礼の設定」の改善案です (英語の原文はこちら)。コミュニティの総意を反映し「お礼」を「懸賞」に書き換えたいと思います!その他にも改善できる箇所があれば編集やコメントをお願いします。 懸賞の設定 懸賞とは? 懸賞とは、ちょうど 1 週間、質問により多くの注意を喚起するために、質問につけることができる信用度の賞です。 どんな時に懸賞を設定したらいいですか? よい回答を得るためには、...
4
1 回答
53 閲覧数

日本語に違和感:タグのトップユーザー画面

タグの後に「件の質問」となっていますが、件数の値は下の欄です。 英語サイトでは「Questions」でした。 「件の」を削って「質問」にするか、「件」だけ削って「の質問」にするのが良さそうですね。 ■赤く下線を引いたところ
aki's user avatar
  • 1