[討議] タグが付いた質問
448
質問
10
票
2
回答
442
閲覧数
日本語に違和感:「お礼」
bountyの訳語が「お礼」になっています。stackoverflowのbountyのしくみは、イメージ的には「賞金」、「懸賞ポイント」、「ボーナスポイント」に近いような気がします。
原文:
What is a bounty? How can I start one?
https://stackoverflow.com/help/bounty
現在の日本語:
お礼とは?...
10
票
2
回答
394
閲覧数
ベータ版の卒業に伴い、最初の選挙を行います!
要約:スタック・オーバーフローはベータ版を卒業し、正式版になりました。これに伴い、2022 年 3 月 15 日 (JST) からモデレーター選挙の立候補を募り始めます。
今後の予定:
3 月 8 日、 立候補者への質問をコミュニティから募るための投稿が、@JNat さんよりメタへ投稿されます。
3 月 15 日より、立候補ができるようになります。...
10
票
1
回答
262
閲覧数
スタック・オーバーフローのMeetUp開催についてあなたの考えをお聞かせ下さい
スタック・オーバーフローはプログラマーとプログラミングに熱心な人向けのオンラインコミュニティです。私たちは共に日本語のプログラミング知識を効率良く集積する為に日々協力しています。私たちはオンライン上ではお互いをよく知っているかもしれませんが、実際にはほとんどのユーザーに会ったことがありません。(◎_◎;)!
スタック・オーバーフローMeetUpを開催しませんか?
Stack Overflow ...
10
票
1
回答
67
閲覧数
タグを付け替えたい [office] → [ms-office]
office というタグができていたのに気付きました。
https://ja.stackoverflow.com/questions/tagged/office
しかし、単に「office」というだけでは MS Office 以外にも WPS Office などがあり、質問内容を有効に絞り込めているように思えません。
英語版 Stack Overflow にならって ms-office ...
10
票
0
回答
319
閲覧数
Markdown の形式が CommonMark に切り替わりました
この投稿は MSE でアナウンスされた We're switching to CommonMark の投稿を翻訳、抜粋したものです。より詳しい内容 (切り替えの技術的背景など) については元の投稿を参照してください。
スタック・オーバーフローを含め、Stack Exchange ネットワークのサイトでは投稿に Markdown を使用することができますが、このレンダリング部分が ...
10
票
0
回答
152
閲覧数
公開5周年をお祝いしましょう!🌸
翻訳をしてくれた@akiに感謝します。
本当に素晴らしいことです!私たちは過去5年間にわたり、プログラミングに関する質問や回答を日本語で蓄積しながら互いに助け合ってきました!この5年間では:
20,000を超える質問と25,000の回答というナレッジを収集し、現在質問の78%が回答済みです。
約25,000人の登録ユーザーをサイトに迎えました。
1日あたり約14,000回の訪問がありました。
...
10
票
0
回答
277
閲覧数
スタック・オーバーフローにおける「ロボットではない」バッジについて
nekketsuuu、cubickに翻訳してくれてありがとう
昨日 Jon がスタック・オーバーフローにおいて ロボットではない バッジを有効にしたことを共有できて嬉しく思います。 (英語版での)バッジの説明では以下が獲得条件になっています。
Stack Overflowが主催者または参加者だった参加者50人以上のイベントで、Stack Overflowの従業員と会いました。...
10
票
0
回答
203
閲覧数
新しい Code of Conduct が議論されています
Stack Exchange の 'Be nice' ポリシー (日本語版における「親切になろうポリシー」) を、より正式な Code of Conduct (CoC) とする提案が 7 月上旬に Meta Stack Exchange で為され、現在 CoC の第 2 稿に対するご意見を募集中です。
第 2 稿はこちらでご覧頂けます: Google Doc / GitHub PDF
...
10
票
0
回答
131
閲覧数
ツアーページの冒頭文はこれでよいですか?
ツアーページの冒頭部分はモデレーター権限で編集できるので、既にあるメタの質問「日本語に違和感: 「ツアー」ページが全体的に直訳調」とは別に質問を立てることにしました。当初の内容に手を加え、以下の文面にしてあります:
スタック・オーバーフロー は、職業プログラマーから週末プログラマーまで、プログラミングに情熱をそそぐ人のためのQ&Aサイトです。ユーザーによるユーザーのためのQ&...
9
票
3
回答
838
閲覧数
どの程度コメントに丁寧な言葉遣いを求めますか?
以下のようなコメントに「失礼または不快」という通報がありました。
なんでself.view.layerに追加してんの? self.CaptureView.layerを親にしたいんじゃねーの?
AutoLayoutが親ビューのサイズを別のタイミングで変えてんのとレイヤにオートリサイズがないせいだろ。ずれてたのはboundsと親レイヤを間違えてたせい。サイズの変化に追従しないのは別の話だよ
...
9
票
3
回答
502
閲覧数
自社製品に関するQ&Aを投稿してもよい?
Visual Studio Community 2013 のインストールイメージをダウンロードするには?
PayPalのAPI情報(APIユーザー名、APIパスワード、API署名)の取得方法
(および同ユーザーによる多数の投稿)
にスパムとして通報を受けました。スパム通報の説明文を引用すると、次のような投稿です。
製品やサービスの広告のために使われていて、...
9
票
1
回答
338
閲覧数
アクセス数を稼ぐ目的で質問を更新することについて
https://ja.stackoverflow.com/posts/21058/revisions
これは私が1ヶ月くらい前に投稿した質問で
タイトルがわかりにくかったので質問のタイトルを修正して気がついたのですが
質問のタイトルを更新するだけで「アクティブ」という一覧に質問が表示されなおす仕様のようです
私は気づいたのですが、これはアクセス数を稼ぐ目的で故意に「アクティブ」...
9
票
2
回答
410
閲覧数
プログラミング初学者に対してどのように接するべきでしょうか
ときどき、プログラミングを初めたばかりで、繰り返しの制御構文で何が起こるのか分かっていなかったり、条件分岐のイメージがついていなかったりするように見える質問が投稿されることがあります。
たとえば forの2重ループで行われた演算結果が理解できない から質問文を一部お借りすると、こんな感じです。
コードを打ち込んだところ、3,6,9,2,4,6,1,2,3 という回答になりました。
...
9
票
4
回答
775
閲覧数
クローズ理由に、英語の質問はオフトピックであるという選択肢を追加してほしい
最近、英語での質問をそこそこの頻度で見かけます。
英語による質問への対処法 や 英語の投稿を訳してしまっても良い? で議論された結果は、英語の質問は基本的にクローズしていく、何かしらの事情で望まれている場合には日本語に翻訳してもいい、であると思っています。
そしてそういった事情を知らない人のために、現在、 Can I ask questions in English? / ...
9
票
3
回答
518
閲覧数
サイトを翻訳するための新ツールの提案: Traducir
Traducir をお試しください!翻訳対象は随時追加されています。
Traducir は https://ja.traducir.win/ から使えます!
日本語版の翻訳に興味のある方は誰でもご参加いただけます。スタック・オーバーフロー/Stack Overflow のアカウントでログインできます。
できれば、翻訳ガイドライン をご一読ください。不安があれば翻訳支援チャットが役に立ちます。...
9
票
3
回答
305
閲覧数
コメントからチャットへの案内と結果の扱いについて
元の質問から分離しました。
コメントで質問者とやりとりしていると、
長時間におよぶディスカッションをコメントで行うことは避けてください。自動的にこのディスカッションをチャットに移動させますか?
という表示が現れました。
この理由が解りません。私の頭の中では、
チャット: 両者がその場(PC の前)にいて、やりとりが交される。従ってきっと短時間で解決する。
コメント: ...
9
票
2
回答
450
閲覧数
バッジ名の日本語訳
バッジの名称についてですが、全体的に直訳調で意味が伝わりにくいので、日本語化を考えたいと思っております。
関連トピック:
日本語に違和感: 「識者」バッジ
日本語に違和感:バッジ「子鹿」
バッジの説明の日本語訳
バッジの分析的について
日本語に違和感: 金バッジ「すばらしい」
バッジと現在の訳
Altruist 利他主義者
Benefactor 後援者
...
9
票
1
回答
313
閲覧数
日本語のソフトウェアに関する質問が英語で寄せられた場合
以前、Karabinerというソフトに関する質問が英語で寄せられたことがありました。
Karabinerの設定ファイルがうまく動かない
何故わざわざここで質問するのだろうと思っていたのですが、日本語のソフトウェアだから、日本語を使う人の多い場所に来たのではないかと思い至りました。
また Monaca / OnsenUI や Olympus Camera Kit など、スタック・...
9
票
1
回答
328
閲覧数
2022 モデレーター選挙に向けて:事前興味度調査
スタック・オーバーフローはベータを卒業し、そして 2022 年 3 月に初めてのモデレーター選挙を行いました。その際は充分な数の立候補者が集まらず選挙の手順の途中で中止となりましたが、引き続きコミュニティのモデレーターを決めるための活動は続いており、次の選挙を開く準備が進められています。
モデレーターはコミュニティの「例外処理機」です。...
9
票
1
回答
168
閲覧数
質問には自分の考えた手法による解決方法の手段が知りたいとあるが、本当にやりたいことをするにはその解決方法は関係なかった場合の質問タイトルを変更したほうがよいか
javascript - getselection contenteditable buttonを押す前の状態を取得したい
上記の質問について、質問者さんは、熱心に色々試した結果だと思うのですが、自分がやりたいこと(ユーザーが選択している文字列を取得したい、ただし特定のdivタグ内のものに限る)をするためには、buttonを押す前の状態を取得する ものだと考え、...
9
票
1
回答
313
閲覧数
「重複」の定義とは何でしょうか?
音声再生時のエラー
音声が再生されません
という2つの質問があり、後者は重複としてクローズされました。
内容を見ると、前者の質問は、
sample.mp3というデータを再生しようとするときに「引数が足りない」というエラーがでてしまいます。
というもので、原因はSwift 2.0でのAPI変更(エラーハンドリングの文法の追加)についての考慮がないことでした。
...
9
票
1
回答
135
閲覧数
モデレーションレポート (2020年)
スタック・オーバーフローにおける、モデレーションレポートを共有したいと思います。
Stack Exchangeサイトの特徴として、それらがどのようにしてモデレートされているかです。
当ネットワークはユーザーが管理できるように設計されています。モデレーションの負担は複数の小さなタスクで分担され、そのタスクは通常ユーザーでもこなせるものです。
-- モデレーションの理論 / A Theory of ...
9
票
1
回答
288
閲覧数
多言語サイトにおける機能提案とフィードバックについて
本文の前に
この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Feedback And Initiatives On International Sites" の和訳です。
Stack Exchange Network には、ここ日本語版スタック・オーバーフローをはじめ、英語以外の言語で運営されているサイトがいくつかあります。...
9
票
3
回答
362
閲覧数
「オントピック」と「オフトピック」を統一するタグの作成を提案します
メタサイトにタグを新設し、オントピック と オフトピック をこの新設タグの別名(タグシノニム)として設定することを提案します。
理由は以下です。
「(オン/オフ)トピック」ではサイト初心者に伝わりにくい
オントピック と オフトピック を使い分ける場面は無いと思われ、このままだと必ず両方指定することになり冗長である
本家では既に scope に統一されており、これに倣うのがシンプル
...
9
票
1
回答
186
閲覧数
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」の所属するカテゴリが「弊社のモデル」の理由とカテゴリ移動の提案
経緯
英語版の「Asking」カテゴリと、それに対応する日本語版の「質問にあたって」カテゴリを読み比べていました。
そのとき、「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」が、「Asking」カテゴリには存在し、「質問にあたって」カテゴリには存在しないことに気付きました。
疑問点と提案
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」は、...
9
票
0
回答
197
閲覧数
日本語版を含む各ローカル版のレスポンシブ デザインがリリースされます
この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Responsive design for international sites will be released soon" の和訳です。
本文
スタック・オーバーフロー 日本語版を含む各ローカル版は9月25日(火)に新しくレスポンシブ デザインに変わります。
...
9
票
0
回答
95
閲覧数
Winter Bash 2017: Greatest Hats ー 帽子の季節です!
北半球では気温が落ち込み、グレゴリオ暦上の新年がどんどん近づいている今日この頃。スタック・オーバーフロー、それにStack Exchangeネットワークサイトの何万というアバターたちの耳も冷たくなってきました。ということは…そう、帽子の出番です!
それもただの帽子ではありません。今回はWinter Bash 61周年を記念して、過去の開催年でも人気の高かった帽子たちが返り咲きを果たします。...
9
票
0
回答
476
閲覧数
平成29年7月27日 東京・渋谷での開発者交流会
【このイベントは終了しました】
当社の開発者とプログラミングについて話しませんか?
当社の開発者konamimanが来日します。せっかくなので、日本のスタックオーバーフローユーザーとの交流会を開催したいと思います!
場所: 東京・渋谷駅辺り(おおよその人数が把握できてからお店を決めるので、後日またみなさんにお知らせします)
時間: 19時〜21時
費用: 無料
飲物・...
9
票
0
回答
226
閲覧数
ヘルプセンターの記事「Be nice.」の和訳案、これでどうでしょうか
ヘルプセンターの記事一覧で、センタートップに位置している「Be nice.」の和訳案です。モデレーター陣でひととおり納得のいく内容にしてみましたが、ちょっと頭をひねっているところもあり、修正案など寄せていただけるとうれしいです。
頭をひねっているところ:
「親切に」は積極的に行動をおこしましょう、という感じがします。この記事は「コミュニケーションをとる時はこういうところに気をつけましょう」...
8
票
2
回答
706
閲覧数
2月22日 (土) 13時〜 もくもく会を開催します → 開催しました!🎉
追記:2020年2月22日(土)にスタック・オーバーフロー祝5周年オンラインもくもく会を開催しました!
ご参加頂いた皆さんへ:
お忙しい中お集まり頂きまして本当にありがとうございました。オンラインイベントは初めての試みでしたが、ご参加くださった皆さん一人一人のおかげで楽しくかつ集中して作業ができる会になり大変嬉しく思います。もくもく会に参加できなかった方にも、スタック・...
8
票
3
回答
396
閲覧数
投稿者と他のユーザーの間で編集合戦になるのを防ぐために
deque関数を受け取ったキューの先頭を返し、 先頭以外が残るようにしたい
この質問には元々ソースコードとそれに関する質問が書かれていましたが、回答された後になって、質問者がコードを削除しました。その後、他のユーザーによってコードは復元されましたが、投稿者による削除と、さらに別のユーザーによる復元が何度か繰り返されました。
編集合戦はWikiサイトなどでも見かける問題です。...
8
票
2
回答
395
閲覧数
他のサイトでの回答をスタックオーバーフローにコピーすることは推奨されますか
他のサイト(具体的にはteratail)での質問に回答しました。
自問自答の形でその回答をスタックオーバーフローにコピーすることは推奨されることでしょうか。
8
票
2
回答
232
閲覧数
マルチポスト先で問題が解決しているが、SOjaでの質問が放置されたままの投稿をどう扱う?
類似の質問サイトにもマルチポストされている質問が、他のサイトではどうやら解決しているように見える一方で、残念ながらスタック・オーバーフローでの質問が放置されているケースがいくつかあります。
直近の投稿であれば質問者にコメントでなんらかのアクションを求めることもできますが、しばらく時間の経っている投稿だとこれらも難しいように思います。
...
8
票
1
回答
153
閲覧数
タグを作成する基準はありますか (eg. N 個以上でタグを作る)
タグを作成するにあたって、例えば1個しか質問がないならば、それようにタグを作成するのはどうなのかな、という気がします。
ただそうすると、具体的に何個ぐらいになってからタグを作成するべきなのかなと思います。
どれぐらいの記事があれば、タグを作成し始めるのが妥当でしょうか。
具体的には、 Elasticsearch の記事が今現在2つほど存在しているのですが、...
8
票
4
回答
411
閲覧数
「承認」は言葉を変えてはどうか
回答の承認をしない、または承認という機能を知らないユーザーが多い? において一旦は
議論されたことですが、私は何故「承認」なんだろうと思うことがあります。
質問者が欲しかった回答であって、「承認」は違うだろう、と。
この単語のせいで意味/ニュアンスが通じなくなっているのかもしれません。
この場で案を出して、いいものがあればそれに変更してはいかがでしょうか?
...
8
票
2
回答
369
閲覧数
脆弱性のあるコードが回答されていたら、どう対応するべき?
PHPでTwitter作成 返信機能について
この質問の回答について、「SQLインジェクションが可能でセキュリティ上の問題がある」といった通報がありました。コメントでも同様の指摘があります。
確かにFAQとして見た場合、脆弱性のある回答がプラス投票を得ていたり承認されていたりすると、(質問者も含め)見た人がそれに気づかず使ってしまうかもしれません。
こういった回答を見つけた場合、...
8
票
2
回答
320
閲覧数
"新しい質問ページ" が導入されました!
ついにやってきました!スタック・オーバーフローにおいても "新しい質問ページ" が導入されました!
TL; DR;
新しい質問ページは、質問者がサイトをナビゲートしやすく、迅速に質問を改善できるようガイドすることを目的としています。質問ウィザードとこれまでの質問ページの組み合わせが新しい質問ページとなります。
ブログでのイニシアチブの詳細はこちら。 (英文)
開発チーム、...
8
票
1
回答
139
閲覧数
タグ ssl と tls について
sslとtlsに対して何等かの対応が必要に感じます。本来ならTLSを正とすべきですが、本家ではSSLを正としたタグシノニムを設定しているようです。
とりあえずssl ← tlsを推奨(提案?)してみました。
8
票
2
回答
1,881
閲覧数
建設的なコメントとはどういうものですか?
コメント1:質問自体は漠然としているが、回答してくれそうなコメントに期待したが回答は行われていない
コメント2:編集の強要?
コメント3:そこまで詳細な情報が必要なのか疑問に思うコメント、ディレクトリ構造が変われば新しい質問として成立する?
scala scalikejdbcでのupdateについて
見ていて気持ちのいいコメントのやりとり
...
8
票
2
回答
591
閲覧数
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス 3.0 vs 4.0 問題の解決策が出ました
以前、スタック・オーバーフローではサイトのライセンスが CC BY-SA 3.0 から CC BY-SA 4.0 に更新されたとアナウンスがありました。しかし「3.0 として投稿されていた過去のコンテンツを Stack Exchange 社が勝手に 4.0 へライセンスしなおせるの?」という疑問が残っており、議論となっていました。
2020 年 3 月 3 日、Meta Stack ...
8
票
2
回答
448
閲覧数
英語による質問への対処法
日本語版にも、ちらほらと英語による質問が見られます。
これに対する対処方法といいますか、ポリシーのような物は定まっていないようで、 対応はその度にまちまちです。
多くの質問者は単に間違っているのだと思います。
日本語版には「日本語版」などの表記がないため、StackOverflowという一つのサイトが多言語化されているのだと理解するのは自然です。
...
8
票
1
回答
475
閲覧数
回答の中に質問者から回答者への返信を書くのはわかりにくい?
例:
https://ja.stackoverflow.com/a/248/30
https://ja.stackoverflow.com/a/249/30
どちらも、読んでいてちょっと混乱しました。
この後半部分は、回答者が質問者に返信しているのか?? いや質問者が補足を入れた?? という感じの混乱です。
あとから読む立場としては、質問者側の情報は質問に、...
8
票
1
回答
279
閲覧数
「弊社」「...してください」などコミュニティが前面に出ていない表現は言い換えた方がよい?
この質問の意図としては、「弊社」「...してください」は基本的に望ましくない、という考え方の是非を皆さんにお聞きしたいです。具体的に各表現をどう言い換えるかはこの質問の範囲外とします。
「弊社」
英語版のSEネットワークサイトを使っていて、会社が運営しているということを今まであまり意識したことがありません。同好者による同好者のためのコミュニティ、というイメージが強いです。それに比べ、...
8
票
2
回答
423
閲覧数
クローズ投票時のダイアログに、コメントを残すよう求める表示を追加しませんか?
現状、クローズ投票のほとんどにコメントがありません。
クローズ投票ダイアログに、例えば以下のようなメッセージを表示してみませんか?
クローズ投票する際は、できるだけ質問者が質問を改善するための具体的なアドバイスをコメントとして残してください。
クローズが成立するとヘルプセンターへのリンクは張られますが、抽象的なことしか書いてないので、あれを読んで質問を改善するのもなかなか難しいと感じます。
8
票
1
回答
236
閲覧数
メタの質問に対しての意見はどう回答すればいいのかわからないのですが。
例えば、
質問に対して、反対票を入れる評価基準はありますか?
は、日本でスタックオーバーフローが流行るか否かの重要な議論のように思えます。
自分も少しアイデアがあるのですが、それを
回答として記述すればよいのか
質問へのコメントとして記述すればよいのか
新しい質問として投稿すればよいのか
よくわかりません。
実際どうするのが良いのでしょうか?
8
票
1
回答
383
閲覧数
「Unity初心者がとりくむべきチュートリアル」はタグWikiに入れた方がよい?
「Xの一覧が知りたいという質問の傾向」(長文注意)は、この質問のための前準備です =)
「Unity初心者がとりくむべきチュートリアル」 は英語版SOではメインサイトで扱わないようにしている種類の質問にあてはまると思います。主に問題になると思う点は:
どのチュートリアルを回答として含めるかの基準があいまい(主観的)
→ 資料集としてのクオリティが劣化しがち
...
8
票
1
回答
85
閲覧数
model タグを一括で消したい
model というタグがあり、現在 9 つの質問にこのタグが付いています。
なのですが、現在このタグのタグ wiki は無く、結果として機械学習で使われる数理モデルの意味での「model」と Model View Controller の意味での「model」とで混同が起こっています。
英語版にも [model] タグは存在し、こちらは Model View Controller の意味での「...
8
票
1
回答
332
閲覧数
ディスカッションの発生を避けるための注記
phpでmysqlにデータを保存しているデータをid毎に静的フアィルhtmlに生成して書き出したいです
この質問は、コメントと回答を駆使してディスカッションが行われた結果、第三者には全く話が追えない(=Q&Aリソースとしては無価値な)状態となっています。
これは極端な例としても、コメントや回答でディスカッションが行われる例は多数あります。
現状でも、コメントの入力欄に「...
8
票
1
回答
404
閲覧数
スタック・オーバーフロー 多言語版:制限なく、遅れなく、包括的なものを、あなたの母国語で
この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "International Stack Overflows: Unlimited, On Time, and Comprehensive in your native language" の和訳です。
本文
TL;DR
これまでに、「多言語サイトの使命とは何ですか?...
8
票
1
回答
158
閲覧数
タグWikiでの他のStackExchangeサイトへの誘導の記載
タグWikiの編集レビューにこんなのがありました
Drupalは高度にカスタマイズ可能なオープンソースのコンテンツ管理システム(CMS)で、Webアプリケーションフレームワークです。
重要このタグを使用するのではなく、http://drupal.stackexchange.com/ (英語)に直接質問を投稿することを検討してください。
stackoverflow.com(英語)...