[討議] タグが付いた質問
482
件の質問
4
票
3
回答
220
閲覧数
"インストール方法を知りたい" 質問に含めて欲しい情報は何ですか?
特定のソフトウェアやライブラリ、プラグインがインストールできないので「インストール方法を教えてください」という質問をしたいとき、一般にどういう情報があると良いですか?
どういう指針で情報を羅列すると解決が早くなるでしょうか。
具体的には、先日「Visual Studio に pydicom をインストールする方法」という質問が「より詳細な情報、もしくは明確さが必要」としてクローズされたのですが、...
5
票
0
回答
105
閲覧数
他サイトに移行済み質問の説明文を見直したい
「他のサイトに移行された質問」を開いた際、移行先のラベルとして該当サイトの"説明文"が表示されますが、やや分かりづらいように感じます。
例:
スタック・オーバフロー メタ
→ "プログラマーとプログラミングに熱心な人" で回答できるため...
Stack Overflow
→ "professional and enthusiast programmers" ...
-1
票
1
回答
298
閲覧数
投稿には平易な表現を心がけて欲しい
最近、いくつかの投稿で以下のようなフレーズをよく見かけます。
Web APIやプログラムを叩く
エラーメッセージやログファイルを吐く
「スラング」というと大げさかもしれませんが、これらはどちらかというと "話し言葉" に近く、文章の中で使うのは適さない気がします (特に第三者に読ませる前提の文章では)。
始めて見た場合でも前後の文脈で大抵は意味を理解することはできるでしょうが、...
10
票
3
回答
1,177
閲覧数
機械翻訳されたコンテンツを含むサイトへのリンクの投稿をブロックすべきですか?
翻訳をしてくれた@nekketsuuuに感謝します。
日本語版スタック・オーバーフローが成長する中、我々は極めて役に立たない動きに気付きました。英語版Stack Overflowの質問を日本語に機械翻訳しただけのサイトがたくさん生まれているのです。これの何が問題かというと、機械翻訳されたコンテンツは多くの場合単にお互いあまり結びつかない単語の羅列になっているだけで、...
7
票
1
回答
251
閲覧数
jsdo.itがサービス終了します
ブラウザ上でプログラムを実行できるサービスのひとつである jsdo.it が、2019 年 10 月 31 日をもってサービス終了し、アクセスできなくなるとのことです。
【重要】サービス終了のお知らせ
このサイトは、スタック・オーバーフローの質問や回答にも時々使われています。素晴らしい投稿がリンク切れと共に価値を失うのは避けたいので、もし jsdo.it を使った投稿があれば、...
4
票
0
回答
212
閲覧数
あなたの質問にまつわる「最高の」裏話
翻訳をしてくれた@akiに感謝します。
スタック・オーバーフローでの質問は、氷山の一角にすぎません。例えシンプルな質問のように見えたとしても、私が思うには、その質問を投稿するまでには問題を解決するための辛い検索や長い一連の失敗した取り組み(そして時には上司とのやっかいなやりとり等)があったのではないでしょうか。例えば、私は過去にプロダクション用のサーバーを rm -rf . /* コマンドで削除(...
1
票
1
回答
107
閲覧数
未ログイン時のメッセージのメッセージ:「エリア51」
未ログイン時に、質問にアクセスした場合のメッセージ(エリア51)が以下のように表示されます。stackoverflow を知らない利用者が見た時に、怪しいサイトと判断されかねないと思います。ベータ期間中の一時的なものかとは思いますが、メッセージの変更を検討すべきかと。
2
票
1
回答
66
閲覧数
日本語に違和感: アクティビティの「回のリビジョン」
ユーザー画面のアクティビティにある「回のリビジョン」ですが、不自然なので直した方が良い様に思います。
個人的には日本語にせず「リビジョン」のままがいいなと思うのですが、
日本語にするならば、内容としては編集履歴が一覧表示されているようなので「編集履歴」とか、
「編集」「修正」「改訂」といったrevisionの単語の意味でもいいかもしれません。
10
票
1
回答
288
閲覧数
日本語に違和感: スコア 3 以上の自分の質問に回答した
勘違いから来る細かい指摘ですが、蛍の光バッチの説明文に違和感があります。
下記のように修正するのが適切に感じますが、いかがでしょうか。
修正前: スコア 3 以上の自分の質問に回答した
修正後: 自分の質問にスコア 3 以上の回答をした or 自分の質問への回答がスコア 3 以上を獲得した
修正前の説明文を読んで、...
7
票
1
回答
450
閲覧数
秋のコンテスト開催中:あなたの質問にまつわる裏話を教えてください!
翻訳をしてくれた@nekketsuuuと@akiに感謝します。
9年ほど前、私は自身初の Golang プロジェクトに取り掛かっていました。小さいプロジェクトで、私は若く、自信過剰でした。「サーバーにアプリをデプロイするスクリプトを書く時間なんてもったいない!アプリを更新するために必要なコマンドはたった3つ、これくらいじゃ間違えることはない!」
ある晩、帰宅し、アプリ開発を始めます。...
6
票
3
回答
385
閲覧数
句読点の無い投稿について
時折「句点(。)」もしくは「句読点(、。)の両方」を含まない投稿を見かけることがあります。
1つ2つ程度ならタイプミスの可能性もありますが、自分の意志で敢えてそのような投稿をしているように見受けられます。
もちろん句読点が無くても文章は読めます。意識的に行っているなら文章を書いた人の"個性"と捉えることもできるでしょう。
関連:
ネコ語の語尾を編集して「ですます体」...
6
票
2
回答
390
閲覧数
メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください
翻訳をしてくれた@cubickに感謝します。
メタにおけるにすべてのシステムタグを日本語で付けるのは素晴らしいことだと思います。
タグのリストを作成しました。それぞれの翻訳を提案してもらえますか?
discussion → 討議
bug → バグ
support → サポート
feature-request → 機能の要求
faq → faq
featured → 注目
community-...
6
票
0
回答
307
閲覧数
サイトのライセンスがCC-BY-SA 4.0に変わります
今までスタック・オーバーフロー上のコンテンツは Creative Commons Attribution ShareAlike のバージョン 3.0 でライセンスされていましたが、本日あたりからバージョン 4.0 でライセンスされるようになったとのことです。
Stack Exchange & Stack Overflow Are Moving To CC-BY-SA 4.0
...
7
票
2
回答
418
閲覧数
希望者募集中:東京以外の場所でMeetUpを開催したい方はいらっしゃいますか?
2019年5月末に東京でMeetUpを開催しましたが、それ以外の場所で開催したい方はいらっしゃいますでしょうか?
東京は私 (@nekketsuuu) が取り仕切るのでひとまず開催できるのですが、名古屋や大阪など、他の都市についてはあまり多くのご意見を伺えなかったため現状予定が立っておりません。
日本の東京以外の都市でMeetUpを開催したい方、あるいは、...
5
票
0
回答
124
閲覧数
The Terminal: 多言語サイトのユーザーのためのチャットルーム
この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "The Terminal: a chat room for international site users" の和訳です。
成功するための重要な要素の一つに効果的なコミュニケーションが挙げられます。そしてこの度、チャットルーム「The Terminal」...
2
票
2
回答
109
閲覧数
'XXX のような事をしたい' という文脈で XXX のタグを付けるのは適切でしょうか?
例えば「Rubyで書かれたプログラムをPythonに書き換えたい」といった文脈の質問で、両方のタグが付けられているケースがあります。
説明のため、元となるタグ側のプログラムやコマンド等が質問文に含まれていることもありますが、質問や回答のやり取りは実現したいこと(上記の例ならPython)が焦点になるはずで、別のユーザーが(上記の例ならRubyについて)検索する際にノイズとなる可能性があります。
...
7
票
0
回答
148
閲覧数
google タグの使用は適切でしょうか?
googleタグが存在しますが、wiki説明も特に記載されておらず、"質問を絞り込む"という意味では現状だとあまり有用な割り当てがされていないように見受けられます。
よく見かけるタグ付け例:
google + apiなど
代わりにgoogle-apiや、より詳しいgoogle-XXX-api等の形式でタグを割り当てるべき。
google + google-mapsなど
...
9
票
1
回答
195
閲覧数
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」の所属するカテゴリが「弊社のモデル」の理由とカテゴリ移動の提案
経緯
英語版の「Asking」カテゴリと、それに対応する日本語版の「質問にあたって」カテゴリを読み比べていました。
そのとき、「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」が、「Asking」カテゴリには存在し、「質問にあたって」カテゴリには存在しないことに気付きました。
疑問点と提案
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」は、...
5
票
2
回答
469
閲覧数
コミュニティのために一緒に: コミュニティにどのような問題を感じていますか?
Sieg、aki、cubickに翻訳してくれてありがとう
あなたがそれについて何も知らないならば、何かを学ぶことは不可能です:どの程度の知識を持ち、何が出来るかが非常に重要です。プログラミング知識を作成し、蓄積し、そして維持する問題は世界中で同じですが、異なる言語では異なる形態を取ります。これは特定のコミュニティの文化や歴史の違いによるものです。本家 Stack Overflowを例に見ると、...
5
票
1
回答
99
閲覧数
新しいバッジの和訳: Lifejacket / Lifeboat
Stack Overflow Blog: Adios to Unfriendly Badges: Ahoy, Lifejacket and Lifeboat (2019/06/18)
上のブログ記事に書いてあるように、バッジ 閑古鳥 と 仇取り が廃止され、新しいバッジ Lifejacket と Lifeboat が追加されていることに気付きました。
このバッジ名の和訳をしたいです。...
5
票
2
回答
317
閲覧数
指標を定めてコミュニティでの取り組みによる効果を測定しましょう
翻訳をしてくれた@Siegに感謝します。
私たちのコミュニティの目標は、検索エンジンにキーワードを入力することで、日本語で詳細に書かれた回答へのリンクが検索結果に表示される環境を整えることです。
この目標を実現するために、私たちは一緒に日本語コミュニティでオープンな知識ベースを構築しています。壮大な目標への道のりは曲がりくねった険しいもので、途中で道を見失ってしまう可能性があります。...
11
票
1
回答
84
閲覧数
タグシノニムの提案: makefile ← make
make と makefile が両方存在することに気付きました。
英語版に合わせて makefile をマスターとしてタグシノニムにし、更にタグのマージをしたいです。いかがでしょうか。
4
票
1
回答
88
閲覧数
新しいメタタグの提案: [タグの別名の提案] と [タグの付け替えの提案]
コミュニティにタグの別名化をリクエストする際、今まではタイトルに「タグの別名の提案: 」などといったプレフィックスをつけていました。しかし過去に「タグシノニム」が「タグの別名」に変わったこともあり、これだと検索性が悪くなっていました。
そんな中、Meta Stack Exchange には [synonym-request] および [retag-request] ...
8
票
1
回答
147
閲覧数
タグ ssl と tls について
sslとtlsに対して何等かの対応が必要に感じます。本来ならTLSを正とすべきですが、本家ではSSLを正としたタグシノニムを設定しているようです。
とりあえずssl ← tlsを推奨(提案?)してみました。
3
票
1
回答
93
閲覧数
[gem]と[rubygems]のタグの統合
以下の[gem]と[rubygems]の両方のタグが存在するようですが、実質同じものですし統合して片方をタグシノニム化すべきではないでしょうか。
[gem]タグの説明
Gem (ジェム)は RubyGems パッケージ管理ソフトウェアにおいて、コードがまとめられたものを指します。また、 gem は、 RubyGems ツールを管理するためののコマンドラインプログラムでもあります。
[...
5
票
1
回答
155
閲覧数
タグ [network] と [ネットワーク] をマージしたい
network と ネットワーク がどちらも存在し、使われていることに気づきました。(また、array と 配列 も同様の状況です。)
明らかに同じものを指しているタグなので、マージした上でタグシノニムとしたいのですが、英語と日本語、どちらをマスタータグにすべきでしょうか? 現在シノニム提案されている通り、英語の方をマスターとして良いでしょうか?
正直自転車置き場の議論だとは思うのですが、...
11
票
1
回答
133
閲覧数
タグの変更がしたい: circle-ci → circleci
タグ circleci が無かったので作成しようとした所、手癖で circle-ci と打ってしまい、タグ circle-ci が作成されました。あわてて circleci に戻そうとしたところ「既に circle-ci が存在している」ことを理由に作成が拒否され、それでも作成したい場合はメタに投稿するよう促されました。
Travis CI と異なり CircleCI には間にスペースが無く、...
3
票
2
回答
362
閲覧数
タグ「macos」と「os-x」のマージ(あるいは、別名の解除)を提案します
タグmacosとos-xがマージを必要としています。
https://ja.stackoverflow.com/tags/synonyms?filter=merge&tab=newest
マージとは何なのか、私は推測するのみですが、別名として設定されているタグがマージされていないことにより、観察する限り以下のような影響が出ています。
APIへの影響
APIにおけるタグmacos及び、...
5
票
2
回答
136
閲覧数
タグシノニムの提案: os-x ← macos
旧来 OS X と呼ばれていたものは、現在では macOS と呼ばれるようになっています。そこで、タグ macos を os-x のシノニム(タグの別名)として登録したいです。
関連
macOS#名称 -- Wikipedia
本家 SO ではシノニムになっています。 https://stackoverflow.com/tags/osx/synonyms
タグシノニムの提案:os-x と ...
7
票
1
回答
81
閲覧数
タグ名変更の提案: reactiveprogramming → reactive-programming
とても小さい提案ですが、タグ reactiveprogramming を本家 Stack Overflow に合わせて reactive-programming へ名称変更したいです。本家のタグ解説ページはこちらです。
単にタグをつけかえようとしたところ「不可能です、メタに投稿してください」と出たのでメタに投稿しました。
7
票
1
回答
167
閲覧数
タグシノニムの提案: 深層学習 ← deep-learning
現在 deep-learning と 深層学習 が共に存在します。
これは翻訳の差なので、タグシノニムの設定を提案します。
deep-learning の方が投稿数が多いですが、こちらの投稿によるとメインタグは日本語にする習慣があるようなので、 深層学習 をメインタグにするのが良いと思います。
4
票
1
回答
79
閲覧数
タグのマージ: [テスト]&[testing]
現在 テストとtestingが存在しますが、同じものだと思うので、マージしたほうが良いのではないかと考えます。
マージする場合、何をメインにするかですが、タグwikiはtestingの方のみ存在しますが、ja.stackoverflowである事を考慮すると、メインはテストのほうがいいような気もします。
ちなみにtestingのwikiには
testing(ソフトウェアテスト)は、...
5
票
1
回答
140
閲覧数
タグシノニムの提案 node.js ← nodejs
質問する際に nodejs とタグを入力して英語版には存在するnodejs -> node.js のタグシノニムがないことに気づきました。
.を抜いた表記もよくありますし、タグシノニムがあったほうが良いと思いましたので提案します。
https://stackoverflow.com/tags/node.js/synonyms
14
票
1
回答
206
閲覧数
タグシノニムの提案: go ← golang
Go言語を指すタグとして、現在 go と golang の二つが存在しています。
後者を使っている投稿は3件しかありませんが、他所のサイトで golang という表記も依然見かける(ような気がする)ので、これを機にシノニムを設定してしまってもよいかと思います。
なお英語版でも go をマスターとしてタグシノニムが設定されています。
シノニム作成への反対意見や、逆に golang ...
5
票
1
回答
72
閲覧数
タグシノニムの提案:os-x と mac
現在macとos-xの二つのタグがあり、どちらもよく使われていますが、実際はMacOS Xに関する質問ばかりです。今後投稿される質問も殆どがそうでしょう。
というところで、英語版と同様 os-x をマスターとしたシノニムを作成するのはどうでしょうか。
※英語版ではハイフン抜きのosxで、osx-lion osx-marvericksと派生しています。
...
6
票
1
回答
126
閲覧数
タグシノニムの提案: "アルゴリズム" (正式名) と "algorithm"
カタカナで表されるようなタグ名を、カタカナと英語、どちらで登録すべきか
にあるように、普通名詞は日本語のタグを作成することが推奨されています。
現在 "アルゴリズム" と "algorithm" の2つのタグが存在しています。
そのため、"アルゴリズム" を正式名としたタグシノニムを提案します。
10
票
0
回答
278
閲覧数
スタック・オーバーフローにおける「ロボットではない」バッジについて
nekketsuuu、cubickに翻訳してくれてありがとう
昨日 Jon がスタック・オーバーフローにおいて ロボットではない バッジを有効にしたことを共有できて嬉しく思います。 (英語版での)バッジの説明では以下が獲得条件になっています。
Stack Overflowが主催者または参加者だった参加者50人以上のイベントで、Stack Overflowの従業員と会いました。...
16
票
3
回答
1,774
閲覧数
5/31(金)東京・渋谷でMeetUpを開催します → しました!
追記:令和元年5月31日(金)の夜に東京・渋谷で開催しました!
ご参加頂いた皆さんへ:
お忙しい中お集まり頂きまして本当にありがとうございました😊素敵な集合写真やLTのスライドが共有されたことによって、今回は参加できなかった日本全国🇯🇵そして世界各国よりSOjaを利用するユーザーの方々も🌎東京MeetUpをさらに身近に感じることができたのではないかと思います。
LT発表者のYuki ...
5
票
1
回答
336
閲覧数
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」の改定にどう追従しますか?
英語版 Stack Overflow において、ヘルプページ「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」(通称 MCVE)の内容が見直されました。
この投稿では、Shog9 さんによる解説投稿 "Min-Reprex: a less awkward name for MCVE" の翻訳を書いた上で、日本語版スタック・オーバーフローでどう扱うことにするか? を議論したいです。
尚 ...
16
票
2
回答
671
閲覧数
質問の内容が英語版SOと重複する場合の引用マナー
日本語版スタック・オーバーフローへの質問と同じ内容のものが英語版SOに存在した場合、ユーザーはどのように対処するのが理想的でしょうか?あるいは、回答者が自分の回答の中で英語版SOの内容を引用する場合のマナーにはどんなものが考えられるでしょうか? いろいろなケースが考えられると思いますが、何らかのガイドラインのようなものがあると混乱を未然に防げるような気がします。
...
10
票
1
回答
263
閲覧数
スタック・オーバーフローのMeetUp開催についてあなたの考えをお聞かせ下さい
スタック・オーバーフローはプログラマーとプログラミングに熱心な人向けのオンラインコミュニティです。私たちは共に日本語のプログラミング知識を効率良く集積する為に日々協力しています。私たちはオンライン上ではお互いをよく知っているかもしれませんが、実際にはほとんどのユーザーに会ったことがありません。(◎_◎;)!
スタック・オーバーフローMeetUpを開催しませんか?
Stack Overflow ...
6
票
4
回答
509
閲覧数
この質問はどうやったらオントピックにできますか?
データ構造とアルゴリズムは実務ではどんなシーンで役立つのか?
この質問のタイトルを見たとき、「数学は社会に出て役に立つのか?」というような、
プログラミングの入り口にたったばかりの人を彷彿とさせるような興味深い質問だと思いました。
"こんな知識が一体なんの役に立つんだ"という気持ちは分からなくもないです。
オフトピックということで、質問できるトピックについてヘルプを見ました。
...
3
票
0
回答
323
閲覧数
平成29年7月20日 大阪・難波での開発者交流会
【このイベントは終了しました】
当社の開発者とプログラミングについて話しませんか?
当社の開発者konamimanが来日します。せっかくなので、日本のスタックオーバーフローユーザーとの交流会を開催したいと思います!
場所: 大阪・難波駅辺り(おおよその人数が把握できてからお店を決めるので、後日またみなさんにお知らせします)
時間: 19時〜21時
費用: 無料
飲物・...
9
票
0
回答
479
閲覧数
平成29年7月27日 東京・渋谷での開発者交流会
【このイベントは終了しました】
当社の開発者とプログラミングについて話しませんか?
当社の開発者konamimanが来日します。せっかくなので、日本のスタックオーバーフローユーザーとの交流会を開催したいと思います!
場所: 東京・渋谷駅辺り(おおよその人数が把握できてからお店を決めるので、後日またみなさんにお知らせします)
時間: 19時〜21時
費用: 無料
飲物・...
11
票
1
回答
334
閲覧数
コミュニティバナーが掲載されました!
A lot of thanks to @cubick for the translation!
2019年3月8日(金)より、コミュニティバナーが掲載されました。参加してくれた皆さんに感謝します。バナーは、間違いなくスタック・オーバーフロー日本語版のコミュニティに、より多くの注目を集める手助けとなるでしょう。
ご質問、ご提案、ご意見がありましたら、遠慮なくコミュニティで共有してください。
2
票
1
回答
135
閲覧数
この質問はどのあたりの詳細があれば答えやすくなりますか?
先日「Express,socket.ioを利用したリアルタイムの投票系webアプリケーションについて」という質問が「質問内容がはっきりしない」としてクローズされました。
わたしはこの分野に詳しくないため、どのあたりの質問内容がはっきりしないのかよく分かりませんでした :-( コメントも無かったため、どこを改善すれば再オープンされるのか知りたいなと思いました。
...
10
票
3
回答
744
閲覧数
コミュニティで大切にしたい価値観とは
A lot of thanks to @aki for the translation.
コミュニティで大切にしたい価値観とは、より複雑で重要な決定を下すために私たちが用いる意思決定における原則(ガイドライン)であり経験則です。それらがコミュニティのルールを理解するための基盤となります。経験豊富なユーザーがシステムでのやり取りについて回答した場合、...
5
票
1
回答
130
閲覧数
質問時に出てくるヘルプで、コードブロックの書き方を揃えたい
質問しようとしたとき右側のサイドバーに出てくる「文章の整え方」(How to Format) に、コードフェンスを使ったコードブロックの説明が追加されました。
しかしよく見ると、スペース4つ式の説明も載っており、チュートリアルとしてはむしろ分かりにくいのではないかと思っています。また、現状一番上に配置されていますが、もっと下に書くので良さそうです。
...
16
票
1
回答
741
閲覧数
コメントで解決済みとなった質問の事後処理
質問に対するコメントのやりとりのみで質問者の疑問が解決し、システム的には未回答の質問として残ることがあります。理想的には、コメント回答を書いたユーザか質問者自身が回答追記&承認を行えばよいのですが、単に面倒だったり、不慣れユーザだったりとそこまでの対処が行われることは稀です。
一方で他ユーザからは未回答質問として見えるため、あまり好ましくないのも事実です。...
6
票
1
回答
362
閲覧数
コードレビュー的な質問はどこまでOKですか?
質問
日本語版スタック・オーバーフローでは、「○○というソースコードで動くのだけど、その中の××という部分が本当は良くないと聞いた。良くないですか?」という形式の質問は受け入れられているように思います。
そこからもう一歩踏み込んで、「○○というソースコードを書きました。このコードをもっと良く書けますか?」という形式の質問はOKでしょうか?
特に、...