[討議] タグが付いた質問

必ずしも正解・不正解がなく、主観性がある程度混じるような質問に付けるタグ。バグでも機能要望でもない場合は、このタグが適切なことが多い。

5
2回答
87 件の閲覧数

ヘルプセンターに英日翻訳についてのページを追加しましょう

A lot of thanks to @nekketsuuu, @aki and @cubick for the translation! 以前寄せられた回答たちによると、日本語版のコミュニティは質問を英語から翻訳することに意義があると考えているようです。それでは、このことについてヘルプセンターに記事を追加すると良いのではないかと思いました。実はロシア語版 Stack Overflow ...
3
2回答
162 件の閲覧数

Stack Overflow英語版の質問(と回答)を和訳することについてどう思いますか?

A lot of thanks to @aki for the translation. 英語を母国語としない人は、答えを探すときに2つの知識ベースを使用する傾向があります。1つは日本語でもう1つは英語です。 私たちが英語でのQ&Aを利用するとき、私たち一人一人が何らかの形で英語からの翻訳をしているでしょう。 私はこれが最善であるとは思いません。 ...
4
1回答
86 件の閲覧数

Stack Overflow Developer Surveyをどう訳す?

翻訳に "Stack Overflow Developer Survey" という言葉が来ました。今までも調査はあったものの、訳されたことは無かったように記憶しています。この言葉は日本語として訳すべきか、これひと塊で固有名詞として訳さず置いておくべきか、どちらが良いでしょうか? https://ja.traducir.win/string/10447
6
7回答
487 件の閲覧数

現在デザインチームが作成中:オリジナルバナーについて

次の8枚のバナーを現在デザインチームが作成しております。 エントリーくださったみなさま、どうもありがとうございます! 3月上旬頃になるかもしれませんが出来上がり次第ご連絡いたします m_ _m いつ訊くか? 今、日本語版でしょ! by payaneco ペアプログラミングもベアプログラミングも英語もできない?よろしい、ならばスタック・オーバーフローだ。 by payaneco 「誰かー!」「...
7
1回答
188 件の閲覧数

モデレーションレポート (2018年)

I would appreciate a translation of this question. スタック・オーバーフロー日本語版における、モデレーションレポートを共有したいと思います。 Stack Exchangeサイトの特徴として、それらがどのようにしてモデレートされているかです。 当ネットワークはユーザーが管理できるように設計されています。...
14
5回答
562 件の閲覧数

Stack Overflowの英語から日本語に機械翻訳されたコンテンツのサイトについてどう思いますか?

A lot of thanks to @Yuki Inoue and @aki for the translation! 問題の背景 約1年前に、Stack Overflowの英語からロシア語へ機械翻訳されたコンテンツのサイトがたくさん登場し、ロシア語を話すプログラマーはそのようなサイトの増加に困惑しました。毎月そのようなサイトがデータベースに100万もの翻訳を追加するのです。...
6
2回答
147 件の閲覧数

リストの中で埋没してしまう質問について

お世話になっております。 stackoverflowに置いて、何か質問を投稿した後、長期間回答がつかずにいると設定したタグを監視しているユーザがいたとしても多くの質問に埋没してしまいそのまま回答を得ることができなくなってしまうように思われます。 そこで質問なのですが、 本サービスをよく利用している方々は埋没してしまった投稿を目にする方法があるのですか? 投稿をアクティブ順で上に上げるために、...
7
2回答
195 件の閲覧数

誰が一番クールに帽子を着こなしている?

このメタ質問は @Nicolas Chabanovsky さんの草稿を元に和訳しました。 Thank you for @Nicolas Chabanovsky ! A lot of thanks to @cubick for the translation! 帽子を被っているユーザーがいることに気が付きましたか?プロフィール画像で帽子をエレガントに、または愉快に着こなしているのは誰でしょう? ...
4
0回答
58 件の閲覧数

新しいメタタグの提案: [タグの別名の提案] と [タグの付け替えの提案]

コミュニティにタグの別名化をリクエストする際、今まではタイトルに「タグの別名の提案: 」などといったプレフィックスをつけていました。しかし過去に「タグシノニム」が「タグの別名」に変わったこともあり、これだと検索性が悪くなっていました。 そんな中、Meta Stack Exchange には [synonym-request] および [retag-request] ...
6
2回答
277 件の閲覧数

回答が投稿された後、質問者が質問をすぐ自己削除することはどの程度OKですか?

質問者 A が質問をした後、回答者 B が回答を 1 つ投稿したとします。このとき、B の回答が upvote されるか他の回答が投稿されるまでの間、A は自分の質問を自己削除することができます。このとき回答も同時に削除されてしまいます。 このようなことが起こると、せっかく回答者 B が回答にかけた時間が無駄になってしまいます。また将来的に似た質問が投稿されたとき「重複」扱いにできず、...
20
2回答
314 件の閲覧数

新モデレーター就任のお知らせ:cubick!

ここ数ヶ月の間、スタック・オーバーフロー日本語版(メタを含む)のトラフィックが急上昇しました。entoはスタック・オーバーフロー日本語版公開当初から多大な貢献をもたらしてくれましたが個人的な理由でモデレーターを退任することになり、スタック・オーバーフロー日本語版モデレーターチーム はコミュニティを円滑に進めるためにはもう一人のモデレーターが必要であるという結論に至りました。 私たちが“暫定”...
10
3回答
374 件の閲覧数

英語が分かれば回答が自明かもしれない質問

今日、いくつかの質問を投げさせていただきました。 その中で、英語の壁がなければ、ほとんど回答が自明な状態にまで 来ている気がすると自分で理解できる物がありました。 ( Scalaアプリに対して、クラスの依存関係をテストする方法を教えてください / ここに記載した資料で、タイトルくらいまでは自分で読み取れたんですが、それ以上を読み取るのは私には難しかった。) しかしこの状態での質問は、 ...
6
0回答
228 件の閲覧数

翻訳案:タグwikiにはどんな内容を記述すればいいですか?

この投稿は日本語版ヘルプページの1つ、What should a tag wiki excerpt contain? の和訳案です。 (草稿は@akiさんがチャットにて提案してくださいました、ありがとうございます!) 改善案がありましたら編集をお願いします。 タグwikiの抜粋(要約)にはどんな内容を記述すればいいですか? 「タグ」とは、サイトで許容されているトピックを示すための手引書です(...
6
0回答
187 件の閲覧数

各コミュニティが抱える問題や気づき、機能提案をまとめてみませんか?

この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Your community’s current problems, findings, and initiatives" の和訳です。 急いで訳しましたので、編集お願いいたしますm_ _m 本文 どのようにプログラミングを始めたのかを覚えていますか?...
1
2回答
250 件の閲覧数

spresence の質問を英語でしたい / No main stack overflow spresence?

There is no support for English speakers. Thankfully I can read this page with automatic translation... A search for spresense on stackoverflow.com shows there is no support there. May I ask a ...
8
1回答
290 件の閲覧数

スタック・オーバーフロー 多言語版:制限なく、遅れなく、包括的なものを、あなたの母国語で

この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "International Stack Overflows: Unlimited, On Time, and Comprehensive in your native language" の和訳です。 本文 TL;DR これまでに、「多言語サイトの使命とは何ですか?...
11
1回答
475 件の閲覧数

行動規範を促進するためのバナーを表示させませんか?

行動規範の広報についてリクエストがあり、それについての賛成意見が多く見られたため、日本語版の行動規範バナーを表示できればと思います。 確認のため、日本語版の行動規範バナー表示に賛成の方はこちらの投稿に投票いただけますでしょうか m_ _m。 バナーの表示テキストは以下の通りです。 最新の行動規範をもって、親切で居心地の良い学習コミュニティを共に作ろうではありませんか。 (Join us ...
5
2回答
402 件の閲覧数

行動規範に沿っているか否か最終的に判断するのは誰ですか?

当サイト内での行いが行動規範に沿っているか否か最終的に判断するは誰ですか? コミュニティーでしょうか? モデレーターやStack Exchange社でしょうか? (モデレーターもコミュニティーの一員であり、一般のユーザーと同じくコミュニティーの判断に関わりますが、それはそれとして、ここでは区別しました)
2
3回答
390 件の閲覧数

コメントもなくクローズされ、クローズされた理由がわかりません

先日、私が回答をした質問があります。 node-jsの常時実行 私には質問に問題があるとは感じられずに回答し、既に承認済みのマークが付いているにもかかわらず、コメントもなく「質問の範囲が広すぎる」としてクローズされました。クローズされた理由が全くわかりません。どうしてこの質問が「質問の範囲が広すぎる」クローズされたのでしょうか?また、承認済みのマークがあれば、質問者が「...
1
5回答
808 件の閲覧数

初心者への対応について

1. 新行動規範での初心者への対応についての規定について (1) 新行動規範では、初心者への対応については、次の規定があります 誰かを助けるためにここに来た場合には、辛抱強くなり、そして全ての人を温かく迎えるようにしましょう。 新しいユーザーはスタック・オーバーフローのルールや仕組みをよく知らないかもしれません。サイトに慣れるまで、優しく辛抱強く見守ってあげましょう。 (2)...
2
1回答
68 件の閲覧数

タグのマージ: [web-scraping] と [スクレイピング]

web-scrapingタグとスクレイピングタグが両方存在し、目視で同一主題であると確認しました。 「スクレイピング」タグを「web-scraping」にマージ&タグシノミムとしたいです。
6
3回答
165 件の閲覧数

受信箱をもっと活用出来ませんか?

最近の競技プログラミング関連のトピックや過去ログを見ていて思いついたのですが DownVote, クローズ投票した質問が更新されたとき、Vote/クローズした人の受信箱にその旨通知が来る ような機能追加は可能なのかな?と思い、質問させて頂きました。  期待されるメリットは、DownVote, クローズ投票された質問が、質問者の工夫やコメントにより、質問の質が上がった際に ...
5
1回答
184 件の閲覧数

「閉じる/クローズ」を別の言葉で言い換える

ここ最近の討議に関連してネットを検索していたところ、以下の記事を見つけました。話の対象は英語版ですが、日本語版がリリースされた後の話のようです。 Stack Overflowが開発者向けイベント「Dev Days」を開催 一般人がそのルールにびっくりしないようにする必要があるともSpolsky氏は述べた。 たとえば、「適切な言葉を探すのは大変」として、Stack ...
9
0回答
187 件の閲覧数

日本語版を含む各ローカル版のレスポンシブ デザインがリリースされます

この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Responsive design for international sites will be released soon" の和訳です。 本文 スタック・オーバーフロー 日本語版を含む各ローカル版は9月25日(火)に新しくレスポンシブ デザインに変わります。 先週、...
1
1回答
319 件の閲覧数

メタ「競技プログラミングの文脈で「WAがでます」と言っているだけの質問は意図がはっきりしませんか?」の修正について

「競技プログラミング」の質問を「歓迎する」ということでまとまったと思うので、メタ「競技プログラミングの文脈で「WAがでます」と言っているだけの質問は意図がはっきりしませんか?」について新の行動規範から見て問題がないかを確認し、問題があれば修正していく作業をして欲しいと思います。 2件の回答について、通報しました。通報すれば「...
4
2回答
351 件の閲覧数

新行動規範と競技プログラミング

スタック・オーバーフローでは、新行動規範が作成されていますが、どうして行動規範の改正を行ったかについては、ブログの記事(https://stackoverflow.blog/2018/04/26/stack-overflow-isnt-very-welcoming-its-time-for-that-to-change/)で明らかにしています。 また、それに関する日本語のニュースとしては、...
7
1回答
221 件の閲覧数

第三者が質問に外部サイトのコードを追加する際には慎重になるべきでは?

質問者さんが質問にコードを含めず、外部サイトにコードをアップロードしてそのURLだけ知らせることがあります。それへの対処として、第三者が質問を編集してそのコードを追加する方法があります。 これは以前より行われていますが、もう少し慎重になされるべきだと感じますので、以下で理由を述べます。 許可 外部のソースコードなどをコピーする際には、それが質問者さんの物であるように見えても、...
1
3回答
703 件の閲覧数

競技プログラミングの文脈で「WAがでます」と言っているだけの質問は意図がはっきりしませんか?

先日「AtCoder ARC 057 B」というご質問が投稿されました。 AtCoder ARC 057 B 内容としては AtCoder という競技プログラミングのサイトの特定の問題に関して、自分の方針とソースコードを載せた上で、特定のテストケースにおいて Wrong Answer (WA) になることを説明しています。 このご質問が「質問内容がはっきりしない」...
0
3回答
228 件の閲覧数

「どのような多面体かを知るコード」はオフトピックですか?

先日「どのような多面体かを知るコード」という質問が投稿されました。 どのような多面体かを知るコード こちらの質問がオフトピックとしてクローズされたのですが、なぜオフトピックなのか私にはよくわかりませんでした。「質問の意味が不明」や「範囲が広すぎる」ならまだ分かるのですが、主にアルゴリズムの話をしているこちらの質問がなぜオフトピックとしてクローズされたのでしょうか? 関連 ...
7
3回答
322 件の閲覧数

サイトを翻訳するための新ツールの提案: Traducir

TL; DR 新しい翻訳ツール https://ja.traducir.win/ ができました。 現在使っている Transifex から移行するか決めたいので、お試しください。 スタック・オーバーフローは本家 Stack Overflow から派生したサイトであり、当初は英語で書かれた部分が多く残っていました。コミュニティの皆さまのご協力のもと、徐々に日本語に翻訳され、...
9
1回答
258 件の閲覧数

多言語サイトにおける機能提案とフィードバックについて

本文の前に この投稿は、@NicolasChabanovsky さんが Meta Stack Exchange に投稿された "Feedback And Initiatives On International Sites" の和訳です。 Stack Exchange Network には、ここ日本語版スタック・オーバーフローをはじめ、英語以外の言語で運営されているサイトがいくつかあります。...
10
1回答
241 件の閲覧数

日本語に違和感: スコア 3 以上の自分の質問に回答した

勘違いから来る細かい指摘ですが、蛍の光バッチの説明文に違和感があります。 下記のように修正するのが適切に感じますが、いかがでしょうか。 修正前: スコア 3 以上の自分の質問に回答した 修正後: 自分の質問にスコア 3 以上の回答をした or 自分の質問への回答がスコア 3 以上を獲得した 修正前の説明文を読んで、...
5
1回答
232 件の閲覧数

質問者さんの同意がとれぬまま行われた質問の和訳編集をロールバックしてよい?

先日投稿された以下の質問は、英語でのご質問だったためオフトピックとしてクローズされました。 サービスのロゴをツールバーに表示する方法 / can't indicate Logo on Toolbar クローズされたあと、匿名 IP ユーザーから和訳編集の提案があり、数名の方がこれを承認したため Community ユーザー名義の編集が行われました。 しかし、...
4
2回答
229 件の閲覧数

サービス提供元に確認が必要そうな質問はオフトピックですか?

先日下の質問がオフトピックとしてクローズされました: AdMobの広告を表示したいのですが、新規に登録した広告idでは広告が表示されません 同じコードのまま別のログイン ID を使うと動かなくなった、というご質問です。 個人的にこういう領域に詳しくなく、オフトピックかどうかの議論が起こった理由を知りたいと思ったので今回メタに質問いたしました。単に「開発側に問い合わせた方が早く解決できそう」...
16
1回答
626 件の閲覧数

結果発表🦄: 2018年 夏の投稿キャンペーン

今年の春に「キャンペーンを行いませんか」というお声をいただき、スタック・オーバーフロー 日本語版ではこの度、夏の投稿キャンペーンを企画しました! 日本語版モデレーターチームの多大なる協力により可能となりました🦄。 今回の賞品はスタック・オーバーフロー オリジナルTシャツです。 以下の各部門のWinner 合計4名にお送りします。 投稿期間は2018年の7月30日(月)から8月10日(金)まで、...
10
0回答
192 件の閲覧数

新しい Code of Conduct が議論されています

Stack Exchange の 'Be nice' ポリシー (日本語版における「親切になろうポリシー」) を、より正式な Code of Conduct (CoC) とする提案が 7 月上旬に Meta Stack Exchange で為され、現在 CoC の第 2 稿に対するご意見を募集中です。 第 2 稿はこちらでご覧頂けます: Google Doc / GitHub PDF ...
6
2回答
328 件の閲覧数

法律についての質問をどう扱うか

プログラミングをしていると、時折日本や海外の法律との関連が気になることがあります。たとえば、以下のような場合です。 技適に通っていない Raspberry Pi を日本で起動してプログラミングできますか? Cookie使用を確認するサイトが増えたのはなぜ? (類似する参考質問) 電波法に触れないように Wi-Fi を設定するには? (類似する参考質問) このような質問は、...
2
1回答
105 件の閲覧数

解答をいただいた方のうち、任意の方を選んで、自己回答を織り交ぜ、承認を行ってもよいでしょうか?

先日、https://ja.stackoverflow.com/questions/45097/%e3%83%93%e3%83%83%e3%83%88%e3%81%ae%e6%b7%b1%e3%81%95%e3%81%ab%e5%bf%9c%e3%81%98%e3%81%a6%e5%87%a6%e7%90%86%e3%82%92%e6%8c%af%e3%82%8a%e5%88%86%e3%81%...
3
1回答
80 件の閲覧数

[gem]と[rubygems]のタグの統合

以下の[gem]と[rubygems]の両方のタグが存在するようですが、実質同じものですし統合して片方をタグシノニム化すべきではないでしょうか。 [gem]タグの説明 Gem (ジェム)は RubyGems パッケージ管理ソフトウェアにおいて、コードがまとめられたものを指します。また、 gem は、 RubyGems ツールを管理するためののコマンドラインプログラムでもあります。 [...
5
1回答
139 件の閲覧数

タグ [network] と [ネットワーク] をマージしたい

network と ネットワーク がどちらも存在し、使われていることに気づきました。(また、array と 配列 も同様の状況です。) 明らかに同じものを指しているタグなので、マージした上でタグシノニムとしたいのですが、英語と日本語、どちらをマスタータグにすべきでしょうか? 現在シノニム提案されている通り、英語の方をマスターとして良いでしょうか? 正直自転車置き場の議論だとは思うのですが、...
3
2回答
192 件の閲覧数

特定言語の主要なコーディング規約における決まりについての質問はオフトピック?

経緯 2018年6月、次の質問が投稿されました: // の後ろにはスペースを入れますか?入れませんか? こちらの質問は元々、どのプログラミング言語に関する質問なのか本文に明記されず、タグで php と指定されているのみでした。このため「主観的な答えしか集まらない」としてクローズ票が集まり始めました。確かにこのような形式の質問で言語の指定が無いとリスト質問にも見え、オフトピック気味です。 ...
9
3回答
340 件の閲覧数

「オントピック」と「オフトピック」を統一するタグの作成を提案します

メタサイトにタグを新設し、オントピック と オフトピック をこの新設タグの別名(タグシノニム)として設定することを提案します。 理由は以下です。 「(オン/オフ)トピック」ではサイト初心者に伝わりにくい オントピック と オフトピック を使い分ける場面は無いと思われ、このままだと必ず両方指定することになり冗長である 本家では既に scope に統一されており、これに倣うのがシンプル ...
15
1回答
1,002 件の閲覧数

「XY 問題」とは何ですか?

「XY 問題」とは何ですか? 質問する際、XY 問題に陥っていないか知る方法はありませんか? どうしたら避けられるのでしょうか? (この投稿は、community wiki による Stack Exchange Meta への投稿 "What is the XY problem?" の和訳です。) ←FAQ目次に戻る
10
4回答
375 件の閲覧数

初心者の質問タイトルや内容を編集してしまうのとコメントで促すのはどちらがbe-niceか?

はじめまして。タイトルの通りなのですが、質問の一覧を定期的に眺めていると 記憶にあった質問が突然見当たらなくなり、よくよく見てみると質問タイトルが 編集によって書き替えられているという例をみかけます。  これは、複数回の質問をして、スタックオーバーフローでの質問は権限を持った 人が書き替え、より統一されれ見やすい形に常にメンテしてくれる人がいるもの ...
26
1回答
386 件の閲覧数

新モデレーター: nekketsuuuさん就任のお知らせ

私たちにとってはStack Exchange Network の全てのサイトが大切であり、各コミュニティーの成長を心から期待しています。しかしそれは弊社とコミュニティの橋渡しをしてくれるモデレーターの手助けがなければ達成できません。 Unaristはこれまでモデレーターとしてスタック・オーバーフロー日本語版を大きく牽引してくれましたが個人的な理由で退任することとなりました。スタック・...
2
1回答
187 件の閲覧数

Blender の使い方についての質問は、オントピックですか?

個人的に 3D モデリングにはまり、趣味で Blender を扱うようになりました。Blender にはたくさんの操作方法があり、なかなか使いこなすのに時間がかかります。そこで、Blender の操作についての質問をしたくなりました。 英語で良いなら、Stack Exchange Network には Blender Stack Exchange があります。しかし日本語で質問したくなった場合、...
11
1回答
114 件の閲覧数

タグの変更がしたい: circle-ci → circleci

タグ circleci が無かったので作成しようとした所、手癖で circle-ci と打ってしまい、タグ circle-ci が作成されました。あわてて circleci に戻そうとしたところ「既に circle-ci が存在している」ことを理由に作成が拒否され、それでも作成したい場合はメタに投稿するよう促されました。 Travis CI と異なり CircleCI には間にスペースが無く、...
7
1回答
338 件の閲覧数

「ios apple 公式ドキュメントのサンプルコードについて」の質問はオフトピック?

ios apple 公式ドキュメントのサンプルコードについて 上記質問は、現在オフトピックとしてクローズされています。これは、果たしてオフトピックでしょうか? この質問は、「公式 Document を見てみたが、サンプルコードが見なれない。ドキュメントを読むにあたって objective-C の理解は必要か」という内容です。 個人的には、「質問がはっきりしない」ないし「...
10
4回答
520 件の閲覧数

編集合戦になってしまった場合の対応

質問自体は削除されておりますが、 この質問で3回ほど同じ編集が繰り返して行われておりました。 コミュニティによる編集自体は妥当なものだと思いますが、 編集された意図が質問者に伝わっておらず、躍起になって編集を繰り返しております。 この場合、いくら編集してもキリが無い状態になり、 質問自体を損ねてしまうことにも繋がりかねません。 (実際、...
2
3回答
263 件の閲覧数

コミュニティによってトップへ挙げられた質問に回答した場合、ユーザーがもう現れそうもない場合

コミュニティがトップに挙げた質問で、放置されたと思われる質問に、評価や回答がついているもののうち、自動的にベストアンサーが選ばれ、承認されるという仕組みはありませんか?(ないですよね。)  もし、質問放置者の問題をコミュニティ全体で解決するとしたら、いいアイディアと思われますか?       以前マイナス投票した投稿が編集されたことを知る方法という質問で、...