[機能の要求] タグが付いた質問
25
未回答やベストアンサーなし質問
10
票
0回答
183 件の閲覧数
全角英数字をタグに使えないようにしてほしい
投稿画面の説明ではタグについて「漢字・ひらがな・カタカナおよび半角英数字と # - . が使えます」とありますが、実際には全角英数字も使えてしまっています。
今のところ頻度は少ないので手作業で修正していますが、できればシステム側でエラーにするか半角英数字に変換していただけると、手間が省けて助かります。
参考 全角英文字のタグ名を認める?
具体的には記号も含め、ASCII文字が存在する U+...
9
票
0回答
123 件の閲覧数
提案: 表示名の文字数制限の緩和
プロフィールの編集時に表示名を2文字にして更新しようとしたところ、下記のメッセージが表示されました。
おっと!プロフィールの更新中に問題が発生しました。
表示名は 3 文字以上でなければなりません。
おそらく、非日本語圏ではあまり問題にならない制限なのかと考えていますが、日本語圏では2文字の名前も多く存在します。
そこで、表示名の文字数の制限を2文字以上としてはいかがでしょうか。
...
8
票
0回答
100 件の閲覧数
コメント入力中でのEnterの動作
Enterキーでコメントを送信することができない / I can't press enter to send a comme
コメント入力中にEnterを押すと送信してしまう
という質問があるのですが、現状どうなっているのでしょうか。
Firefox + Windows + ATOK の環境ですが、...
8
票
1回答
170 件の閲覧数
タイポの質問にクローズ票を投じることができるようにして欲しい。
質問の中に時々単なるタイポ(打ち間違い・記憶違いによる名前が違ってプログラムが動作しない)で投稿されるものがあります。
本家の場合タイポのよるクローズ投票ができるようになっていますが、
日本語版の場合その項目がありません。
もちろん、「タイポが原因なのでクローズ投票をします」(そしてタイポがなぜオフトピックになるか)というような理由を自分で書けば良いわけではあるのですが、
...
7
票
0回答
72 件の閲覧数
“新しい参加者” 向けに要所要所でTipsを表示する仕組みが欲しい
新しい参加者が質問を投稿した場合、しばらくの間は その他のユーザー 向けにユーザーカードでその旨と「行動規範に沿って暖かく迎えましょう」などのメッセージが表示されますが、スタック・オーバーフローにある程度慣れた利用者であれば信用度を見ればユーザーが新しい参加者なのは一目瞭然ですし、行動規範を守るのも当たり前(ですよね?)なので、これらのメッセージが有効なのかが少々疑問です。
...
7
票
0回答
114 件の閲覧数
翻訳済みテキストが英語に戻ってしまう
サイトのUIやヘルプページ等を随時日本語への翻訳を行っていると思いますが、恐らく原文(英語)が更新されたタイミング等で翻訳済みのテキストが英語に戻されてしまうケースが度々あります。
未翻訳:質問一覧の上のカテゴリー
英語が残っている: 質問をSNSでシェアする記述
翻訳作業は traducir の使用が推奨されていますが、こちらのツールだと翻訳履歴が簡単に確認できません(...
7
票
0回答
131 件の閲覧数
「モデレーションの理論 」へのリンク先変更
ブログ記事 "A Theory of Moderation" へのリンクを、その翻訳である投稿「モデレーションの理論」へ変更することを提案します。
ざっと見たところ、以下3ページにリンクがあります。
https://ja.stackoverflow.com/help/site-moderators
https://ja.stackoverflow.com/users?tab=moderators
...
6
票
0回答
138 件の閲覧数
タグの入力欄でもタグの種類が見分けられるようにしてほしい
スタック・オーバーフロー Meta ではタグの種類が 3 種類あります。
モデレーター専用タグ
必須タグ
タグ
これは質問一覧や質問ページなどではデザインが異なるため直感的に見分けることが出来ます。
しかし、タグ編集や質問作成時のタグ入力ではこのような色分けがされておらず、見分けがつきません。必須タグが含まれていない場合や、...
5
票
0回答
31 件の閲覧数
google-cloud-platform タグを新設し、google-cloud タグを deprecate していきたい
現在 google-cloud というタグが 79 件の質問で使われているのですが、特にタグ wiki が整備されていません。
おそらくこのタグは Google Cloud Platform のために使われていると思うのですが、そうとすると英語版のタグ [google-cloud-platform] の名前と整合性がとれません。
英語版タグの別名を見ますと "google-cloud&...
5
票
0回答
79 件の閲覧数
クローズ文にある「編集」を質問文の編集リンクにすることはできますか?
現在のクローズ理由の中で、サイト個別のクローズ理由である「英語なためオフトピック」の説明は以下のようになっています。
当サイト (ja.stackoverflow.com) は Stack Overflow (stackoverflow.com) とは独立して日本語の質問を扱うサイトとして運営されています。詳しくは、 Can I ask questions in English? / ...
5
票
0回答
80 件の閲覧数
Stackoverflow APIのv2.3はいつリリースされる?
StackOverflowのAPIを使って、受信箱の未読の内容を取得し、通知するというアプリを作ろうとしています
受信箱の未読を取得するのは/inbox/unreadを使えば簡単にできるのですが、1度取得した内容を既読にすることができません。
下の質問の回答によると、現在のAPI(v2.2)ではできず、次のバージョン(v2.3)でできるようになるとのことでした。
v2....
5
票
0回答
66 件の閲覧数
タグを作成中にキーボードで漢字の変換を行えば、投稿してしまう
新しい質問を投稿している際に「タグ」を書かないといけません。
新しいタグを登録すると、キーボードで漢字の変換を行ったら、変換する為にEnterを押せば、途中で(変換を完成する前に)投稿してしまいます。
改善方法:
「タグ」欄にEnterを投稿しないように設定する。
4
票
0回答
34 件の閲覧数
「faq案」タグを「よくある質問の案」タグにし、用語の変更に追従させたい
faq案 というメタのタグがありますが、「FAQ」という言い方は メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください によって「よくある質問」に変わりました。
このため「faq案」というタグも「よくある質問の案」というタグに付け替えたいです。
4
票
0回答
36 件の閲覧数
検索オプションの詳細が翻訳できない
検索にオプションを付けた際に英語だと "Search options questions only" のように表示されますが、このオプション部分 "questions only" に該当する string が Transifex に登録されておらず、翻訳できませんでした。翻訳できるようにしていただきたいです。
https://ja.traducir.win/strings/3509 ...
4
票
0回答
58 件の閲覧数
product-discovery タグを和訳したい
新しく product-discovery というモデレーター専用タグが追加されました。
経緯:New Feedback Tag – [product-discovery]
スタック・オーバーフロー メタではモデレーター専用タグは和訳されるようになったため、このタグにも和訳をつけたいです。
以下、経緯としてリンクした記事の意訳です。
プロダクトチームは現在 end-to-end ...
4
票
0回答
73 件の閲覧数
未翻訳の文字列が使用されている箇所を確認できる機能が欲しい
質問・要望内容
未翻訳の文字列が使われている箇所を確認する確実な方法はありますか?また、もし無いのであれば、そのような機能の導入を要望します。
現状の方法
現状は、当該文字列と検索エンジンで使用可能な検索演算子 (例: site: 演算子、ワイルドカード演算子など) を用いて検索を行い、検索結果として表示されたページをすべて確認することで、...
4
票
1回答
152 件の閲覧数
ツアーにのせる質問は実際のものでなく、説明のための仮想的なものにしませんか?
サイト初心者がまず読まされるものとして、ツアーがあります。
殆どのサイト初心者は、これだけ読んで参加すると思いますので、多少コストをかけてでも整備しておく価値があると思います。
ここで説明のために用意されているQ&Aは、日本語版ではStack Exchange共通のものではなく、カスタマイズされたものです。
このQ&Aは実際のものとしては特に悪いものでは無いと思いますが、...
3
票
0回答
110 件の閲覧数
権限が無くてもロールバックしたい
ロールバックという機能があります。編集される前の状態に戻す機能です。例えば…
質問を投稿(リビジョン1)
↓
編集(リビジョン2)
↓
ロールバック(1になる)
しかしこの機能、編集の権限が無いと使えないのです。(自分の質問だったら使える)
これは少し不便だと思います。編集だとピアレビューに回されます。ロールバックも同じようにピアレビューに回せばいいのではないでしょうか。
...
2
票
0回答
28 件の閲覧数
“質問の削除” に伴って回答が削除された場合のバナー表示を改善して欲しい
投稿が削除された際、通常は「誰が or どんな理由で」「いつ」削除したかの情報がバナーとして表示されます。
(削除された投稿を表示するには一定の信用度が必要です)
しかし、"質問の削除に伴って" 回答が削除された場合には、理由に当たる説明が現状では表示されません。
同じページ上で質問の削除に対して説明が表示されているとはいえ、...
2
票
1回答
52 件の閲覧数
ホームページの「お礼」タブを常時表示させておきたい
前提
スタック・オーバーフローではホームページに幾つかのタブがあり、そこには
最近投稿された、回答された、または更新された質問
過去 2 日間の閲覧数、回答数、および得票数が最多の質問
今週の閲覧数、回答数、および得票数が最多の質問
今月の閲覧数、回答数、および得票数が最多の質問
の四つのタブが表示されています。しかし、実際には「お礼」というタブも存在し、...
2
票
0回答
77 件の閲覧数
「Communityユーザーが質問を削除する基準」 は 質問についてのカテゴリにいるべきではないでしょうか。
ヘルプ日本語訳:Communityユーザーが質問を削除する基準 のヘルプについてです。
これは今、「ヘルプセンター -> 弊社のモデル」の下に登録されていますが、「ヘルプセンター -> 質問について」の下に登録されている方が自然だし、探しやすい気がします。
当ヘルプ: https://ja.stackoverflow.com/help/roomba
2
票
0回答
101 件の閲覧数
翻訳の管理をメタ以外の場所でやるのはどうか
具体的にはTransifexやCrowdinなどの有料サービスや、WeblateやPootleなどの翻訳管理ツールを立てて使うのはどうでしょうか。
メリット
メタではサイトの運用に関する議論に集中できる
翻訳に特化したUIの方が使いやすい
メタは単語やフレーズレベルの小さな文言についての意志決定を意図して作られていない
翻訳案を投稿しようとすると、...
2
票
0回答
29 件の閲覧数
1
票
0回答
94 件の閲覧数
削除された投稿を読めるユーザがいる事を、削除操作時に明示して欲しい
権限・モデレーターツールへのアクセス に「削除済み投稿の表示」という物があります。
多くのユーザはこの存在を、この権限を取得して初めて知るのではないでしょうか。
現状、回答を削除する際に聞かれるのは、
このポストを削除しますか?
という確認だけのようで、質問の削除の際もこの点は触れられていないようです。
これでは不十分だと思います。
...
1
票
0回答
36 件の閲覧数
数日間の質問制限を受けた時のページにモバイル版がほしい
昨日既に2回質問した状況です。Androidからうっかり「質問する」を押してしまった所、次のようなPC版のページに飛ばされてしまいました。
You have reached your question limit
It looks like you might need a break - take a breather and come back soon!
...
...