[機能の要求] タグが付いた質問
89
質問
6
票
0回答
138 件の閲覧数
タグの入力欄でもタグの種類が見分けられるようにしてほしい
スタック・オーバーフロー Meta ではタグの種類が 3 種類あります。
モデレーター専用タグ
必須タグ
タグ
これは質問一覧や質問ページなどではデザインが異なるため直感的に見分けることが出来ます。
しかし、タグ編集や質問作成時のタグ入力ではこのような色分けがされておらず、見分けがつきません。必須タグが含まれていない場合や、...
10
票
0回答
183 件の閲覧数
全角英数字をタグに使えないようにしてほしい
投稿画面の説明ではタグについて「漢字・ひらがな・カタカナおよび半角英数字と # - . が使えます」とありますが、実際には全角英数字も使えてしまっています。
今のところ頻度は少ないので手作業で修正していますが、できればシステム側でエラーにするか半角英数字に変換していただけると、手間が省けて助かります。
参考 全角英文字のタグ名を認める?
具体的には記号も含め、ASCII文字が存在する U+...
9
票
2回答
394 件の閲覧数
クローズ投票時のダイアログに、コメントを残すよう求める表示を追加しませんか?
現状、クローズ投票のほとんどにコメントがありません。
クローズ投票ダイアログに、例えば以下のようなメッセージを表示してみませんか?
クローズ投票する際は、できるだけ質問者が質問を改善するための具体的なアドバイスをコメントとして残してください。
クローズが成立するとヘルプセンターへのリンクは張られますが、抽象的なことしか書いてないので、あれを読んで質問を改善するのもなかなか難しいと感じます。
4
票
1回答
85 件の閲覧数
Markdownのスポイラーでの装飾時、文章が隠れていることを分かるようにして欲しい
Markdownで「スポイラー」を使うと一部の文章を非表示に出来ますが、モバイル版では「クリックして文章を表示」とスポイラーが設定されていることが分かるようになっている一方、
PCで表示した際は一見なにも書かれていない引用ブロックがあるだけのように見えます。
投稿者が注意書きを添えればいいのかもしれませんが、モバイル版の挙動に合わせた方が分かりやすいのではないかと思います。
PC版のスポイラー
...
2
票
0回答
28 件の閲覧数
“質問の削除” に伴って回答が削除された場合のバナー表示を改善して欲しい
投稿が削除された際、通常は「誰が or どんな理由で」「いつ」削除したかの情報がバナーとして表示されます。
(削除された投稿を表示するには一定の信用度が必要です)
しかし、"質問の削除に伴って" 回答が削除された場合には、理由に当たる説明が現状では表示されません。
同じページ上で質問の削除に対して説明が表示されているとはいえ、...
8
票
2回答
181 件の閲覧数
Meta Stack Exchangeでの注目記事をサイドバーに表示したい
Stack Exchange ネットワークにはスタック・オーバーフロー以外にいくつもサイトがあります。特に、それらのサイトに共通した問題を扱うメタとして Meta Stack Exchange (MSE) というサイトが存在します。
ところで、英語版 Stack Overflow などの英語系 Stack Exchange サイトでは、サイドバーの「メタでのおすすめ (Featured on ...
4
票
0回答
34 件の閲覧数
「faq案」タグを「よくある質問の案」タグにし、用語の変更に追従させたい
faq案 というメタのタグがありますが、「FAQ」という言い方は メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください によって「よくある質問」に変わりました。
このため「faq案」というタグも「よくある質問の案」というタグに付け替えたいです。
5
票
0回答
31 件の閲覧数
google-cloud-platform タグを新設し、google-cloud タグを deprecate していきたい
現在 google-cloud というタグが 79 件の質問で使われているのですが、特にタグ wiki が整備されていません。
おそらくこのタグは Google Cloud Platform のために使われていると思うのですが、そうとすると英語版のタグ [google-cloud-platform] の名前と整合性がとれません。
英語版タグの別名を見ますと "google-cloud&...
2
票
1回答
42 件の閲覧数
ヘルプページの「検索方法」に “削除された投稿” に関する説明を追記したい
ヘルプセンターの「検索方法」の説明において、英語版 ではページの末尾に "Deleted Posts" という段落がある一方、日本語版 ではこの段落が存在しません。
説明が記載されていないだけで、実際には (信用度の条件を満たしていれば) 機能を使うことができる状態なので、ヘルプページにも説明を追記したいです。
参考: 英語版での説明文
6
票
1回答
100 件の閲覧数
ヘルプセンターの「スタック・オーバーフロー」と「Stack Overflow」の表記ゆれを統一したい
提案内容
ヘルプセンターでは ja.stackoverflow.com を指して以下の 2 つの表記が使われています:
スタック・オーバーフロー
Stack Overflow
現在の ja.stackoverflow.com ではタイトルに「スタック・オーバーフロー」を用いています。また、 Stack Overflow は stackoverflow.com のタイトルと表記が重複しており、...
6
票
1回答
78 件の閲覧数
コード記法のデフォルトをbacktickを使うものにして欲しい
現在のスタック・オーバーフローにはコードブロック用の記法がふたつあります。
ひとつは行頭にスペースを入れるもの。
puts "Hello!"
もうひとつは backtick で囲うもの (fenced code block) です。
```
puts "Hello!"
```
質問を投稿する際のエディタで {} ボタンを押したり Ctrl-K ...
5
票
0回答
79 件の閲覧数
クローズ文にある「編集」を質問文の編集リンクにすることはできますか?
現在のクローズ理由の中で、サイト個別のクローズ理由である「英語なためオフトピック」の説明は以下のようになっています。
当サイト (ja.stackoverflow.com) は Stack Overflow (stackoverflow.com) とは独立して日本語の質問を扱うサイトとして運営されています。詳しくは、 Can I ask questions in English? / ...
4
票
0回答
36 件の閲覧数
検索オプションの詳細が翻訳できない
検索にオプションを付けた際に英語だと "Search options questions only" のように表示されますが、このオプション部分 "questions only" に該当する string が Transifex に登録されておらず、翻訳できませんでした。翻訳できるようにしていただきたいです。
https://ja.traducir.win/strings/3509 ...
4
票
0回答
58 件の閲覧数
product-discovery タグを和訳したい
新しく product-discovery というモデレーター専用タグが追加されました。
経緯:New Feedback Tag – [product-discovery]
スタック・オーバーフロー メタではモデレーター専用タグは和訳されるようになったため、このタグにも和訳をつけたいです。
以下、経緯としてリンクした記事の意訳です。
プロダクトチームは現在 end-to-end ...
5
票
0回答
66 件の閲覧数
タグを作成中にキーボードで漢字の変換を行えば、投稿してしまう
新しい質問を投稿している際に「タグ」を書かないといけません。
新しいタグを登録すると、キーボードで漢字の変換を行ったら、変換する為にEnterを押せば、途中で(変換を完成する前に)投稿してしまいます。
改善方法:
「タグ」欄にEnterを投稿しないように設定する。
6
票
2回答
235 件の閲覧数
10
票
1回答
231 件の閲覧数
表示名としてカタカナ名を書く
私はカタカナで私の名前を書いています:
エラー:
おっと!プロフィールの更新中に問題が発生しました。
表示名には、英字、数字、スペース、アポストロフィ、またはハイフンのみを含めることができ、英字または数字から開始する必要があります。
編集:
7
票
0回答
72 件の閲覧数
“新しい参加者” 向けに要所要所でTipsを表示する仕組みが欲しい
新しい参加者が質問を投稿した場合、しばらくの間は その他のユーザー 向けにユーザーカードでその旨と「行動規範に沿って暖かく迎えましょう」などのメッセージが表示されますが、スタック・オーバーフローにある程度慣れた利用者であれば信用度を見ればユーザーが新しい参加者なのは一目瞭然ですし、行動規範を守るのも当たり前(ですよね?)なので、これらのメッセージが有効なのかが少々疑問です。
...
23
票
1回答
257 件の閲覧数
“月/日/年”を“年/月/日”にして欲しい
モデレーター一覧を見て思ったのですが、任命された日付の書き方が月/日/年になっています。
これはアメリカの日付の書き方なのですが日本では年が先に来ます。(つまり、年/月/日)
これだと日本人の方で違和感を持つ方がいるかもしれません。私はこのサイトが日本人向けのサイトだと思っています。日本人にとっては日本の表記に揃えたほうが使いやすくなると思います。
"月/日/年"を"年/月/日"にして欲しいです。...
5
票
2回答
180 件の閲覧数
タイムラインへのリンクを表示して欲しい
ある質問についてのタイムラインは、以下の様なURLで確認できることを先ほど知りました。
https://ja.meta.stackoverflow.com/posts/1513/timeline?asc=True
メタの質問&回答へのup/down voteやタグ付けの履歴(タイムライン)は、スタック・オーバーフローへの変更の提案を accept する根拠として機能しています。...
3
票
1回答
55 件の閲覧数
ヘルプ センターで使用されているスクリーンショットを最新のものに替えたい
提案内容
幾つかのヘルプ センターの記事には、掲載されているスクリーンショットが実際の見た目と異なっているものがあります。この状態はスタック・オーバーフローの使い方に困ったときに参照する資料として好ましくないため、新しいスクリーンショットに替えることを提案します。
影響範囲
私が確認した限りでは、ヘルプ センターで
画像に英語のテキストが含まれる。
画像で示されているスタック・...
10
票
2回答
393 件の閲覧数
英語による質問は英語版の方へ移行できますか?
時折、スタック・オーバーフローにおいて「英語による質問」が見受けられます。
せっかく質問して頂いても、回答がどのような言語が良いのかなど回答者も戸惑ってしまったり、(第三者が)翻訳した際に意図した表現が崩れてしまうことや、質問者が英語のみしか理解できなかった場合、回答を理解いただけず問題を解決することができないかと思います。
このようなケースでは質問を移行したほうが良いのかと思いますが、...
2
票
1回答
52 件の閲覧数
ホームページの「お礼」タブを常時表示させておきたい
前提
スタック・オーバーフローではホームページに幾つかのタブがあり、そこには
最近投稿された、回答された、または更新された質問
過去 2 日間の閲覧数、回答数、および得票数が最多の質問
今週の閲覧数、回答数、および得票数が最多の質問
今月の閲覧数、回答数、および得票数が最多の質問
の四つのタブが表示されています。しかし、実際には「お礼」というタブも存在し、...
3
票
1回答
94 件の閲覧数
twitter-bootstrap タグの bootstrap タグへのマージの提案
提案内容
twitter-bootstrap を bootstrap へマージし、 Bootstrap に関する質問を bootstrap タグに統一することを提案します。
提案理由
質問投稿数から、 twitter-bootstrap タグは明らかに bootstrap よりも使用されておらず、同様の意味を持つタグが 2 つあることによりタグ付けの際に混乱をきたす可能性があるためです。
...
1
票
1回答
95 件の閲覧数
未ログイン時のメッセージのメッセージ:「エリア51」
未ログイン時に、質問にアクセスした場合のメッセージ(エリア51)が以下のように表示されます。stackoverflow を知らない利用者が見た時に、怪しいサイトと判断されかねないと思います。ベータ期間中の一時的なものかとは思いますが、メッセージの変更を検討すべきかと。
4
票
0回答
73 件の閲覧数
未翻訳の文字列が使用されている箇所を確認できる機能が欲しい
質問・要望内容
未翻訳の文字列が使われている箇所を確認する確実な方法はありますか?また、もし無いのであれば、そのような機能の導入を要望します。
現状の方法
現状は、当該文字列と検索エンジンで使用可能な検索演算子 (例: site: 演算子、ワイルドカード演算子など) を用いて検索を行い、検索結果として表示されたページをすべて確認することで、...
6
票
1回答
79 件の閲覧数
「タグの作成」権限の範囲とヘルプ センターの説明の改善に関する疑問と要望
前提
スタック・オーバーフローに以下の質問が投稿されました。これは編集履歴からも分かるとおり、タグ名として laravel ではなく laravel が使用されていました。
laravel - LaravelのSimple QR CODE generate(' ')のの中に https://example/kaiiin/show/{id} のURLを入れたい - スタック・...
7
票
0回答
114 件の閲覧数
翻訳済みテキストが英語に戻ってしまう
サイトのUIやヘルプページ等を随時日本語への翻訳を行っていると思いますが、恐らく原文(英語)が更新されたタイミング等で翻訳済みのテキストが英語に戻されてしまうケースが度々あります。
未翻訳:質問一覧の上のカテゴリー
英語が残っている: 質問をSNSでシェアする記述
翻訳作業は traducir の使用が推奨されていますが、こちらのツールだと翻訳履歴が簡単に確認できません(...
5
票
2回答
143 件の閲覧数
「行動規範」が記載されたページへ簡単にアクセスできるようにして欲しい
https://ja.stackoverflow.com/conduct
上のページにもっと簡単にアクセスできるようにして欲しいです。
現在このページは https://ja.stackoverflow.com/help/stackexchange にリストされていますが、ヘルプセンターのトップページからはリンクされていません。
なのでまずは、ヘルプセンターのトップページ「弊社のモデル」...
10
票
1回答
175 件の閲覧数
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」の所属するカテゴリが「弊社のモデル」の理由とカテゴリ移動の提案
経緯
英語版の「Asking」カテゴリと、それに対応する日本語版の「質問にあたって」カテゴリを読み比べていました。
そのとき、「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」が、「Asking」カテゴリには存在し、「質問にあたって」カテゴリには存在しないことに気付きました。
疑問点と提案
「最小限の・自己完結した・確認可能なサンプルコードの書き方」は、...
9
票
2回答
369 件の閲覧数
タイトルにタグを含んだ質問が投稿されようとしているとき、未然に誘導する仕組みが欲しい
質問のタイトルにタグ的な表現を含んだ質問の投稿を自動的に処理する仕組みを希望します。
別個に「タグ」の仕組みは用意されているので、タイトルへのタグ的な表現は非推奨とされていますが、度々[ ]や【】をタイトルに含めた投稿を見かけます。
ほとんどの場合は投稿レビューでレビュアーによって編集されたり、またはコメントで指摘してくれているユーザーもいますが、人手をかけて毎回やるのも面倒です。
...
4
票
1回答
68 件の閲覧数
コードブロック内のテキストをコピーする機能の要望
動機
質問に書かれた現象の再現確認を行なうため、コードをコピーする必要がありました。そこで私は 「Shift + クリック」による範囲選択を用いてコードのコピーを行ないました。
しかし、そのコードは長く、コードの起点から終点までをスクロールすることに手間がかかりました。また、始端もしくは終端の文字を選択し損ねてしまうこともありました。
機能導入の利点
機能を導入することによる主な利点は、...
11
票
1回答
118 件の閲覧数
タグシノニム database ← db を提案します
現在データベース関連のタグとして db と database の両方が存在し、それぞれにいくつかの質問が付いているようですが、db と database が個別に存在する意義は薄いと思われるので、
master : database
synonym : db
とする方向での統合を提案します。
シノニム提案をしようと思ったら、該当タグでの回答スコアが5点以上必要ということで提案できませんでした。...
6
票
1回答
181 件の閲覧数
日本語版ではバッジの獲得条件を緩和するべきでは?
例えば、「人気の質問」バッジの獲得条件は Question with 1,000 views となっており、
英語版でも同じ条件です。英語版は世界中の人が使うのに対して、日本語版は主に日本人
しか使わないので、同じ獲得条件でもその難易度はかなり異なるのではないかと思います。
日本語版では獲得条件の数値を変えるべきではないかと思うのですが、いかがでしょうか。
5
票
1回答
175 件の閲覧数
質問そのものにバッジをつけたら面白そう!
最近スタックオーバーフローをけっこう使っていて気づいたんですが質問そのものにバッジを付けられたら面白そうだと思いました。
たとえばコメントの応酬が活発になっているものには「白熱」というバッジをつけたり
たくさんの閲覧があるものの未回答の質問などには「難問」や「大いなる謎」というバッジをつけたり
長いあいだ未回答のものは「迷宮入り」というバッジをつけたり
...
3
票
1回答
184 件の閲覧数
投稿にひらがなが含まれていない場合のポップアップメッセージ
以前の投稿 英語で投稿されようとしている質問を、未然に誘導する仕組みが欲しい で提案した機能要求が受理され、SE Team の方々によって、投稿本文にひらがなが含まれていない場合、以下のメッセージが warning として出るようになりました。
If you would like to ask questions in English, please read this FAQ first. ...
9
票
2回答
388 件の閲覧数
英語で投稿されようとしている質問を、未然に誘導する仕組みが欲しい
英語で書かれた質問に対する自動的な対応処理が欲しいです。
日本語版スタック・オーバーフローが始まってから 4 年ほど経ちますが、英語で書かれた質問が未だに投稿されます。特にモデレーターの通報レビューキューに載せられる投稿の多くが英語投稿なので、上手く自動的に処理できるような仕組みが無いかなと考えています。多くの英語投稿は日本語話者が「英語を使わないといけない」...
1
票
2回答
111 件の閲覧数
回答の編集を、細かく内容に応じて分割したとき、2つの編集が1つにまとめられてしまいます。
回答をより良いものにしたいため、細かく編集を行っています。
この時、変更の内容には、論理的に2つの内容の変更だと思って、2回に分けて書き込みを行いました。
履歴をチェックしやすくすることで、後で戻すとか、差分をチェックしてもらうのが簡単になるだろうと思ったからです。
すると、変更内容のサマリが2つ目の物になり、2つの編集が統合されていました。
...
1
票
1回答
113 件の閲覧数
質問をクローズするまでの投票ロジックの改善案
現状だと質問に対して5人のユーザからクローズ票を入れられた時点で「改善待ち」になるかと思いますが、「この質問内容でも問題無い」と思った人が反対票でクローズ票を打ち消すようには出来ないでしょうか。
レビュアーがクローズ票を入れる場合はもちろん慎重に行うべきですが、知識や考え方は人それぞれなので判断が絶対に正しいとは限りません。...
6
票
3回答
173 件の閲覧数
受信箱をもっと活用出来ませんか?
最近の競技プログラミング関連のトピックや過去ログを見ていて思いついたのですが
DownVote, クローズ投票した質問が更新されたとき、Vote/クローズした人の受信箱にその旨通知が来る
ような機能追加は可能なのかな?と思い、質問させて頂きました。
期待されるメリットは、DownVote, クローズ投票された質問が、質問者の工夫やコメントにより、質問の質が上がった際に
...
2
票
1回答
56 件の閲覧数
タグ “lua” のコード言語に lang-lua を設定して欲しい
現在、タグ:lua のコード言語 (構文の強調表示に使用されるもの)に何も設定されていないようなので、lang-lua を設定していただければと思います。
4
票
1回答
107 件の閲覧数
タグ [shellscript] のデフォルト・シンタックス・ハイライトを lang-sh にしたい
タグ shellscript のデフォルトのシンタックス・ハイライト設定 (タグ wiki で「コード言語」と書かれているもの) が設定されていないことを見つけました。
ここは lang-sh に設定するのが適切だと思います。lang-sh に変えて良いでしょうか?
2
票
3回答
299 件の閲覧数
コミュニティによってトップへ挙げられた質問に回答した場合、ユーザーがもう現れそうもない場合
コミュニティがトップに挙げた質問で、放置されたと思われる質問に、評価や回答がついているもののうち、自動的にベストアンサーが選ばれ、承認されるという仕組みはありませんか?(ないですよね。)
もし、質問放置者の問題をコミュニティ全体で解決するとしたら、いいアイディアと思われますか?
以前マイナス投票した投稿が編集されたことを知る方法という質問で、...
3
票
1回答
76 件の閲覧数
検索が、ダブルクォートが(勝手に)付与されてうまくうごかない
検索窓で検索する際に、以下の不具合に遭遇しています。
検索窓から検索した際に、既存入力部分がダブルクォートで囲まれ、その常態で検索をかけてもなにも Hit しない。
順をおって説明しますと、
1. トップバーの検索窓で適当な文字列を検索する。検索結果が表示され、再度クエリを投げる用に今検索した文字列がダブルクォートされて入力された状態になる。
2. ダブルクォートされた状態で検索を行うと、...
4
票
1回答
152 件の閲覧数
ツアーにのせる質問は実際のものでなく、説明のための仮想的なものにしませんか?
サイト初心者がまず読まされるものとして、ツアーがあります。
殆どのサイト初心者は、これだけ読んで参加すると思いますので、多少コストをかけてでも整備しておく価値があると思います。
ここで説明のために用意されているQ&Aは、日本語版ではStack Exchange共通のものではなく、カスタマイズされたものです。
このQ&Aは実際のものとしては特に悪いものでは無いと思いますが、...
4
票
1回答
95 件の閲覧数
タグ [vb.net], [vba], [vbs] のデフォルトハイライト表示を lang-vb にしたい
タグ vb.net, vba, vbs をプログラミング言語に関係するものだと設定し、その上でシンタックスハイライトのデフォルトを lang-vb に設定したいです。現状では、そもそもハイライトの設定リスト自体が無いです。
参考: 本家 Stack Overflow において対応するタグでは、どれも lang-vb に設定されています。
https://stackoverflow.com/...
2
票
1回答
67 件の閲覧数
タグ [swift] のデフォルトハイライト表示を lang-swift にしたい
swift タグについているデフォルトのコードハイライト設定を default から lang-swift に変更して頂きたいです。
"What is syntax highlighting and how does it work?" に書かれているように、これは存在するハイライト設定です。また、本家 Stack Overflow における swift タグ の設定は lang-swift ...
7
票
0回答
131 件の閲覧数
「モデレーションの理論 」へのリンク先変更
ブログ記事 "A Theory of Moderation" へのリンクを、その翻訳である投稿「モデレーションの理論」へ変更することを提案します。
ざっと見たところ、以下3ページにリンクがあります。
https://ja.stackoverflow.com/help/site-moderators
https://ja.stackoverflow.com/users?tab=moderators
...
0
票
1回答
149 件の閲覧数
9
票
1回答
281 件の閲覧数
英語質問のシステム的ブロック
英語での質問がちょくちょく舞い込みます。
- Python programming
- [DirectX12]How Can I get The GPU backbuffer?
- < question about opencv > How are the “left” and “right” values calculated in the haar cascade xml files?
...