Skip to main content

[完了] タグが付いた質問

機能要望が実装された、バグが修正された、またはその他のリクエストの処理が完了したことを示す。

441 件の質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
2
1 回答
81 閲覧数

チャットはいつ使えるようになりますか?

チャットルーム一覧でstack overflowで検索してもSO日本語版がでてきません。
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
109 閲覧数

英語が残っている:Edit Tag Info

タグの編集のボタンに Edit Tag Info が残っておりました。
shingo.nakanishi's user avatar
2
1 回答
50 閲覧数

英語が残っている:レビュー担当者統計における編集者統計の文言

編集者統計で、推奨が受け入れられた件数と拒否された件数に関する文言が英語になっていました。
holywise's user avatar
  • 1,652
2
1 回答
53 閲覧数

英語が残っている:通報ダイアログに「rude or abusive」

通報を行う際の理由を尋ねるダイアログに英語が残っていました。
holywise's user avatar
  • 1,652
2
1 回答
81 閲覧数

翻訳の誤り: 誤記および余分な促音

ヘルプ センター > 信用度とモデレーション 投票が重要なのはなぜ? https://ja.stackoverflow.com/help/why-vote の項目列挙の後の段落で誤記があります。ボールドで強調表示しておきます。 編集者、クローザー、モデレーターのクラスが、サイトの運営と管理を支援できるのは、投票を通してのみです。投票は、サイトのリーダーシップが形成される手続きです。...
riocampos's user avatar
  • 693
2
1 回答
91 閲覧数

翻訳の誤り: 「ロールバック」が誤記で「ロールバク」に

ヘルプ センター > 弊社のモデル 自分の投稿を他の人が編集できるのはなぜですか?編集はどのように機能しますか? https://ja.stackoverflow.com/help/editing の最終段落で誤記があります。 ロールバックとは? ロールバクとは、質問または回答を編集履歴の以前のバージョンに戻すことです。この場合、...
riocampos's user avatar
  • 693
2
1 回答
138 閲覧数

人間かどうかを証明するポップアップが明朝体になる

再現手順: 質問・回答・スニペットのマークアップ練習場 にアクセスする 質問の編集リンクをクリックし、保存しようとする 出てくるポップアップ: 期待する見た目: サイト内の他の文言と同じように、ゴシック体のフォントであることを期待します。 原因: bodyの外側にポップアップがあり、html要素にはfont-familyの指定がないためと考えられます。 修正方法の推測: ...
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
52 閲覧数

新しいタグの許可の要望: playframework

Play Framework用のタグ [playframework] を提案します。 本家SOでも [playframework] は使用されています。 https://stackoverflow.com/tags/playframework
itochan's user avatar
  • 745
2
1 回答
66 閲覧数

日本語に違和感: アクティビティの「回のリビジョン」

ユーザー画面のアクティビティにある「回のリビジョン」ですが、不自然なので直した方が良い様に思います。 個人的には日本語にせず「リビジョン」のままがいいなと思うのですが、 日本語にするならば、内容としては編集履歴が一覧表示されているようなので「編集履歴」とか、 「編集」「修正」「改訂」といったrevisionの単語の意味でもいいかもしれません。
fliedonion's user avatar
  • 3,580
2
1 回答
48 閲覧数

フッターに表示されている「2 次利用にはクレジット表記が必要です」は「二次利用」に直す

「2次利用」ではなく「二次利用」が日本語の表示として正しいので修正をお願いします。
Junichi Ito's user avatar
  • 6,651
2
1 回答
34 閲覧数

日本語に違和感: 関連サイト

質問ページの右サイドバーにあるセクション: 違和感がある点: 質問の一覧なので、「サイト」はおかしい
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
49 閲覧数

モバイル表示の時、検索欄の「キャンセル」が改行されてしまっている

改行されない方がよい
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
83 閲覧数

英語が残っている: ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明

ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明に英語が残っている("through us - even")。 翻訳案は以下。 画像は編集者ツールバーのボタン「画像ボタン」を使用することで追加できます。ボタンを押すと画像アップロード用の画面が表示されるので、画像をアップロードして下さい(imgurホスティングサービスを経由します)また、...
tomute's user avatar
  • 1,029
2
1 回答
74 閲覧数

リンク不正: 「UTC」のリンクが英語版Wikipediaになっている

以下のようなバッジの説明に「UTC」という単語が入っているが、この単語にはWikipediaへのリンクが張られている。 ただ、英語版のWikipediaへのリンクになっているので、日本語版のWikipediaへのリンクに修正したほうが良い。 (誤) http://en.wikipedia.org/wiki/Coordinated_Universal_Time (正) http://ja....
tomute's user avatar
  • 1,029
2
1 回答
58 閲覧数

英語が残っている: 回答のチェックマークのツールチップ [重複]

未採用 自分で採用 他の人が採用
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
89 閲覧数

Community bulletinが表示されていない

英語版ではメイン、メタの両方で、右のサイドバーに「コミュニティ掲示板」が表示されます。 日本語版では表示されていないようにみえます。現状だと、注目な質問が日の目を見る場がありません。 追記: 英語の記事が混在する状態で表示させたらどうなるかの例:
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
53 閲覧数

英語が残っている: 質問の編集ページ「We welcome all constructive edits...」

他人の質問を編集する際に表示されるページの上部に英語が残っている(以下)。
tomute's user avatar
  • 1,029
2
1 回答
63 閲覧数

日本語に違和感: 賛成票のない回答がある質問

未回答 > 新着/票/私のタグで、右に総数が表示されます。 英語版だとここは "questions with no upvoted answers" で、指している範囲が違います。 英語版の範囲: | 回答つき | 回答なし | 賛成あり | | n/a | 賛成なし | o | o | 「賛成票のない回答がある質問」の範囲: ...
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
80 閲覧数

キーボードショートカットでタブのナビゲーションができない

英語版SOで、キーボードショートカットを有効にしてプロフィールページでntキーを押すと、ページ内のタブにジャンプすることができます(左図)。日本語版ではこのショートカットキーが使えません(右図)。 期待する動作 英語版と同じショートカットキーでタブにジャンプできることを期待します。 日本語のアプリケーションでも、英語のアプリケーションをローカライズしたものでも、...
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
80 閲覧数

日本語に違和感: 金バッジ「すばらしい」

金バッジ"fanatic"の訳語「すばらしい」は、本来の意図からするとおかしな語になっています。 類似バッジの"enthusiast"は「熱狂者」としていますから、"fanatic"は「すばらしい」ではなく、「熱狂的ファン」「狂信者」などがよいでしょうか?
yohjp's user avatar
  • 1万
2
1 回答
124 閲覧数

モバイル版の質問投稿ページで、タブのplaceholderの文字下部が切れている

モバイル版の質問投稿ページで、タブのplaceholderの文字下部が切れている。 具体的には「python go」の所。 使用ブラウザはSafari 7.1。
tomute's user avatar
  • 1,029
2
1 回答
37 閲覧数

ログインアカウントの追加画面: Facebook がはみ出ている

URL: https://ja.stackoverflow.com/users/login-add?returnUrl=%2Fusers%2Fcurrent Google Chrome 37.0.2062.124 / Mac OS X 10.9.5 / Retina
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
44 閲覧数

英語が残っている: 「クローズ」ダイアログのオフトピックまわりの文言

最初に理由を選択する画面 オフトピックな理由を選択する画面 「移行」を選択した時の画面
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
68 閲覧数

日本語に違和感: メインサイトで質問中に右に表示されるヘルプ: 質問方法

メインサイトで質問を投稿中、タイトル入力欄にフォーカスがある時に、以下のヘルプが右に表示されます。 質問方法 質問はプログラミング関係ですか? 当サイトは意見交換向けより、回答ができる質問中心に作成しています。 詳細を含めて具体的に問題を説明し、今までの検討結果も共有してください。 当サイトについての質問なら、metaに聞いてください 。 ヘルプ・...
ento's user avatar
  • 2,212
2
4 回答
58 閲覧数

日本語に違和感: さらに別の回答を追加する時にでるアラートダイアログの文言

別の回答を追加してよろしいですか? または、編集リンクを使用して、既存の回答を微調整および改善することもできます。 「追加してよろしいですか?」: システム側が回答を追加するかのように聞こえる 「回答を微調整」: 聞き慣れない組み合わせ 原文 Are you sure you want to add another answer? You could use the ...
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
87 閲覧数

英語が残っている: レビュー履歴へのリンクと、レビュー待ちがない場合のアラート

レビュー|推奨される編集内容 URL: https://ja.stackoverflow.com/review/suggested-edits/history レビュー|再オープン票 URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/review/close https://ja.meta.stackoverflow.com/review/reopen
ento's user avatar
  • 2,212
2
0 回答
88 閲覧数

英語が残っている: 質問投稿をしようとしたときのポップアップ

質問投稿をしようとしたときに出てくるポップアップに英語が残っています。これらの string は Transifex/Traducir のデータベースには現状無いようです。 タイトルを書こうとしたとき: "How to ask" "learn more" 本文を書こうとしたとき: "How to format" "learn more" 投稿画面下部の「文章の整え方」: "back" ...
nekketsuuu's user avatar
  • 2.4万
2
1 回答
47 閲覧数

ヘルプセンターの内容が古い:アカウントのマージ

日本語版のヘルプセンターでは最初の段落が 1 つに合わせたいアカウントが 2 件ある場合は、各プロフィールの [自分について] セクションを「merge keep」 (マージして保存) および「merge delete」 (マージして削除) と編集してからお問い合わせください。マージしたい 2 つのプロフィールへのリンクを提示してください。「merge delete」と指定したものを「...
unarist's user avatar
  • 1.5万
2
0 回答
46 閲覧数

バッジ授与者の一覧表示がおかしい

たとえば、 https://ja.stackoverflow.com/help/badges/5/organizer が例に上げられますが、授与先の名前の上に「14分前 回授与されました」などと表示されています (回数は表示されていません)
shigeya's user avatar
  • 287
2
0 回答
28 閲覧数

メタトップページ上位の質問リスト下部にある人気タグ一覧が404になる

https://ja.meta.stackoverflow.com/%24popularUrl に遷移しエラー画面が表示されます。 修正よろしくお願いします。
eccyan's user avatar
  • 315
2
0 回答
33 閲覧数

`[バグ] -[status-completed]` でタグ付き質問をうまく検索できない

[bug] -[status-completed] であれば bug not status-completed と解釈してくれます: https://ja.meta.stackoverflow.com/questions/tagged/bug+-status-completed [バグ] -[status-completed] だと バグ+-status-completed ...
ento's user avatar
  • 2,212
2
0 回答
44 閲覧数

日本語が変:この質問は次でお礼開始が可能でした: 2日後

この質問は次でお礼開始が可能でした: 2日後 ↓ この質問にお礼の設定が可能になるまで: 2日後
Taizan Yonetuji's user avatar
2
0 回答
50 閲覧数

質問方法の確認時に出てくる「ありがとうございました」に違和感があります。

質問するボタンを押した後、「プライベート ベータでの質問方法」が表示され、最後に ありがとうございました。質問をするときはこれらのヒントを参考にします。 の文言が表示されますが、日本人の感覚からいうと「ありがとうございました」よりも「了解しました」の方が自然かなと思いました。 (ベータ版しか表示されない画面なら修正不要ですが)
Junichi Ito's user avatar
  • 6,651
2
1 回答
40 閲覧数

表示不正: ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明

ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明に不正な表示がある。具体的には以下(Markdownの部分)。 英語版だと以下のように正しく表示されている。
tomute's user avatar
  • 1,029
2
0 回答
38 閲覧数

英語が残っている: バッジ獲得の時刻表示の隣(Awarded)

以下、英語が残っています。 翻訳候補「Awarded -> 授与」 「このバッジを持っている他のユーザー」をクリックした先でも同じようにAwardedが残ってます。
tomute's user avatar
  • 1,029
2
0 回答
110 閲覧数

バグ:説明文中のbold(ボールド、太字)が反映されていない

文中に 太字 とすべきところが **太字** になっているところがあります。 確認した場所: ヘルプ -> ツアー 書式設定の方法
Kei Minagawa's user avatar
2
1 回答
47 閲覧数

英語が残っている: モバイル版サイトのアプリダウンロード用リンク

モバイル版サイトをiPhoneのSafari等で見ると、サイト下部にStack Exchangeのアプリのリンクが表示されるが、英語表記になっている。 翻訳は「Stack ExchangeのiOSアプリのダウンロード」とかで良いと思う。
tomute's user avatar
  • 1,029
2
0 回答
23 閲覧数

質問のタイトル入力欄のラベルが改行されてしまっている

Google Chrome 37.0.2062.124 / Mac OS X 10.9.5 / Retina
ento's user avatar
  • 2,212
2
0 回答
47 閲覧数

日本語に違和感: 「回答できる人を知っていますか? 」

質問ページの下部に「回答できる人を知っていますか?」というのが表示されていますが、少し唐突なので、英語版の表記「Know someone who can answer?」と同じように、「誰か回答できる人を知っていますか?」と「誰か」を追加した方が良いと思います。 また「電子メール」は「メール」の方が自然です。 あと、最後の「?」が半角英数になっているので全角の「?」の方が望ましいです。
tomute's user avatar
  • 1,029
2
0 回答
72 閲覧数

日本語に違和感: 日時を mm/dd hh:mm で表記する場合に、日付と時刻の間にある「の」は不要

質問一覧にて: https://ja.meta.stackoverflow.com/questions 8月30日 10:08 などが自然だと思います。
ento's user avatar
  • 2,212
2
0 回答
17 閲覧数

日時を mm/dd hh:mm で表示している箇所で、月が12より大きい場合がある

具体例: https://ja.meta.stackoverflow.com/posts/10/revisions 誤: 質問日時: 19月30日の9:19 正: 質問日時: 9月30日の9:19
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
107 閲覧数

日本語に違和感: ユーザープロフィールの「閲覧」セクションの各見出し

URL例: https://ja.stackoverflow.com/users/-1/community 「表示済み」の項目は自分のプロフィールを見ているときだけ表示されます。 原文の例: visits member for 6 years visited 1478 days, 26 consecutive seen [1 min ago とか] ...
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
36 閲覧数

日本語に違和感: この質問は次でお礼開始が可能でした [重複]

文脈: 自分の質問の下側に表示されるメッセージ
ento's user avatar
  • 2,212
2
0 回答
40 閲覧数

コミュニティウィキの編集サマリーがはみ出ていて最後まで見えない

サンプル: スタック・オーバーフローへようこそ スクショ: 確認環境: Google Chrome 38.0.2125.111 / Mac OS X 10.10 / Retina
ento's user avatar
  • 2,212
2
0 回答
44 閲覧数

英語が残っている箇所: プロフィールページの簡易表示

URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/users/30/ento reputation と badges: 訳語は Stack Overflowの専門用語 の結論にゆだねます。
ento's user avatar
  • 2,212
2
0 回答
49 閲覧数

削除ボタンがはみ出ている

タグの削除 コメントの削除 Google Chrome 37.0.2062.94 / Mac OS X 10.9.5 / Retina 追記: ロードされているCSS: http://cdn.sstatic.net/jameta/all.css?v=e5eb64e67373 サイトのバージョン: rev 2014.10.16.1945
ento's user avatar
  • 2,212
1
2 回答
88 閲覧数

日本語に違和感: 「推奨される編集」

URL: https://ja.stackoverflow.com/review/suggested-edits/1 (編集しようとしたユーザーとして閲覧しました) 「推奨される編集」が含まれる文言: 推奨される編集内容 あなたが推奨した編集は、レビューの承認待ちです。 ento が推奨する編集は、
ento's user avatar
  • 2,212
1
1 回答
373 閲覧数

日本語に違和感: カタカナ語の中にある半角スペース

https://japanese.meta.stackexchange.com/questions/1200/we-need-your-help-translating-the-stack-exchange-engine-to-japanese で指摘されていたのと同じ問題です。 フッターにある「プライバシー ポリシー」 ヘルプメニューの「ヘルプ センター」 ヘルプメニューの「メイン サイト」 ...
ento's user avatar
  • 2,212
1
1 回答
164 閲覧数

タグwikiの用語「抜粋/要約」の統一

タグwikiにはポップアップなどに表示される短かい文が有り、「抜粋」あるいは「要約」と呼ばれています。英語サイトでは「excerpt」です。 現在、この用語は不統一で、どちらが使われるかは使用箇所により異なります。 例: 「要約の編集履歴」(UI要素) 「使い方、もしくはタグの抜粋」(UI要素) 「タグwikiの抜粋(要約)」(ヘルプの表現) これを「抜粋」か「要約」...
mjy's user avatar
  • 1.2万
1
1 回答
103 閲覧数

英語が残っている:通報したという事

ロックをかけてもらうために自分の質問を通報した後、通報を覗くと英語が残っていました。
Laclip's user avatar
  • 194