[バグ] タグが付いた質問

サイト上の不具合や文言が不自然な箇所を報告する時に使う。

350 質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
4
1回答
85 件の閲覧数

英語が残っている:コミュニティをさらに表示:スタック・オーバーフロー

For プログラマーとプログラミングに熱心の人. ポルトガル版に比べたら、全文が翻訳されています
3
0回答
52 件の閲覧数

英語が残っている:ユーザーを編集:全てのコミュニティに反映

/users/editページに
3
1回答
153 件の閲覧数

英語が残っている: 通報ボタン

Flag this comment for serious problems or moderator attention 私が良いと思う翻訳は以下です。 このコメントには問題がある、もしくはモデレータに通報する必要がある
4
1回答
85 件の閲覧数

ツアーページにMarkdownが正しく機能していない部分があります

「実用的な疑問に対する繊細な回答を得る」のあたりにこう表示されています: 下の部分の*に囲まれた斜体が太字になっていません。下記のほうがいいのではないでしょうか。 改善が必要な質問は、誰かが編集するまでクローズ(閉鎖)されることがあります。 バグの原因は)と**の連続です。Markdown change: Intra-word emphasis now worksのSome ...
3
1回答
48 件の閲覧数

ナビゲーションバー上でのツールチップ表示の日本語がおかしい

ナビゲーションバーの StackExchange の文字の上にカーソルを置いてツールチップの表示をさせると 「132つの全ての...」 となっていて、日本語がオカシイです。
2
0回答
42 件の閲覧数

バッジ授与者の一覧表示がおかしい

たとえば、 https://ja.stackoverflow.com/help/badges/5/organizer が例に上げられますが、授与先の名前の上に「14分前 回授与されました」などと表示されています (回数は表示されていません)
6
1回答
116 件の閲覧数

日本語に違和感: タグシノニム

「シノニム」が日本語では一般的でなく、分かりにくいと思います。現在の専門用語訳案では「同義のタグ」となっていますが、こちらは言い方として固いように思います。 「エイリアス」も考えられますが、技術畑でないユーザーには分かりにくそうです。日本語版SOが成功したあかつきに、他の分野のQ&Aサイトを開設することを考慮すると、よい選択肢ではないように思います。 サイト内で「シノニム」...
5
2回答
174 件の閲覧数

日本語に違和感:htmlのdescription metaタグ

なんとなく(?)ソースコードを見ていて気がつきました。 <meta name="twitter:description" property="og:description" itemprop="description" content="プログラマーとプログラミングに熱心の人向けの質問と回答のサイトです。" /> 原文は Q&A for professional ...
2
2回答
51 件の閲覧数

meta内の日本語の違和感

現状では、質問のソートに「アクティブ」「今話題」「今週」「今月」の4種類がありますが、 この2つ目「今話題」というのは日本語として、あまりに口語的かつ意味が不明瞭です。 「最近の話題」などの日本語に変更する方がよいのではないかと思われます。
3
0回答
30 件の閲覧数

日本語に違和感:バッジ 市民パトロールの説明

「初めて通報された投稿」ではなく、「初めて投稿を通報をした」ではないでしょうか?
2
0回答
27 件の閲覧数

メタトップページ上位の質問リスト下部にある人気タグ一覧が404になる

https://ja.meta.stackoverflow.com/%24popularUrl に遷移しエラー画面が表示されます。 修正よろしくお願いします。
2
1回答
53 件の閲覧数

日本語に違和感: アクティビティの「回のリビジョン」

ユーザー画面のアクティビティにある「回のリビジョン」ですが、不自然なので直した方が良い様に思います。 個人的には日本語にせず「リビジョン」のままがいいなと思うのですが、 日本語にするならば、内容としては編集履歴が一覧表示されているようなので「編集履歴」とか、 「編集」「修正」「改訂」といったrevisionの単語の意味でもいいかもしれません。
2
3回答
93 件の閲覧数

日本語に違和感: ユーザー情報編集画面の「場所」

「場所」だと何の場所を入力してよいのか迷いました。「居場所」とするのはどうでしょうか?
2
0回答
29 件の閲覧数

`[バグ] -[status-completed]` でタグ付き質問をうまく検索できない

[bug] -[status-completed] であれば bug not status-completed と解釈してくれます: https://ja.meta.stackoverflow.com/questions/tagged/bug+-status-completed [バグ] -[status-completed] だと バグ+-status-completed ...
4
2回答
76 件の閲覧数

英語が残っている: The question owner accepted this as the best answer XXX

他の人が選んだAccepted answerの緑色チェックマーク マウスポインタでポイントすると The question owner accepted this as the best answer XXX. (XXXは昨日や11時間前など。ここだけ日本語。リソースからとってきている?) ベストアンサーを選ぶ質問者側から見える灰色のチェックマーク こちらも同様にポイントすると ...
1
2回答
99 件の閲覧数

日本語がおかしい:「回授与されました」

https://ja.stackoverflow.com/help/badges/1/teacher 英語版を見ると単に「Awarded」となっています。 https://stackoverflow.com/help/badges/1/teacher
1
1回答
40 件の閲覧数

英語が残っている: アカウント復元ページの説明: Forgot your account's password?

URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/users/account-recovery 行き方 お問い合わせページでパスワードを復元を選択 出現するポップアップにあるリンクをクリック
2
1回答
63 件の閲覧数

メタのユーザー登録ページでSSLエラー

URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/users/signup 行き方 メタのお問い合わせフォームでパスワードを忘れたを選択 出現するポップアップからパスワード復元ページへ 「登録」タブをクリック URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/account/recover?recoveryToken=... ...
1
1回答
184 件の閲覧数

英語が残っている: possible duplicate of コメント

重複を理由としてクローズ票を入れたら自動で追加されるコメント: 例: 「自分の質問を自分で回答したい?」のポップアップに表示されるボタンのキャプションが英語
3
0回答
26 件の閲覧数

日本語に違和感: 「質問する」のタイトルの初期テキスト

「プログラミングに関しての質問は何ですか?具体的に説明してください。」  ↓以下の方が自然だと思います 「プログラミングに関しての質問は何ですか?具体的に書いてください。」
1
2回答
50 件の閲覧数

英語が残っている: 重複アカウントについて問い合わせる時のポップアップ

URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/contact If you have two accounts that you would like to join together, please provide links to both profiles. We will reach out to confirm your ownership ...
1
0回答
47 件の閲覧数

デザイン崩れ: 問い合わせページで出るポップアップのタイトル

URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/contact 問い合わせ内容をドロップダウンから選んだら出るポップアップ: タイトルの文字列と区切り線がくっついてしまっています。
2
1回答
43 件の閲覧数

フッターに表示されている「2 次利用にはクレジット表記が必要です」は「二次利用」に直す

「2次利用」ではなく「二次利用」が日本語の表示として正しいので修正をお願いします。
1
0回答
25 件の閲覧数

「自分の質問を自分で回答したい?」のポップアップに表示されるボタンのキャプションが英語 [重複]

自分で質問した質問の「回答する」ボタンをクリックすると「自分の質問を自分で回答したい?」のポップアップが表示されます。 そのポップアップのボタンのキャプションが英語のままになっていました。 あと ほかの回答に返事したい場合、「**コメント**」してください。 追加情報を付けたいなら、質問を「**編集**」してください。 という説明がしてありますが、...
2
0回答
48 件の閲覧数

質問方法の確認時に出てくる「ありがとうございました」に違和感があります。

質問するボタンを押した後、「プライベート ベータでの質問方法」が表示され、最後に ありがとうございました。質問をするときはこれらのヒントを参考にします。 の文言が表示されますが、日本人の感覚からいうと「ありがとうございました」よりも「了解しました」の方が自然かなと思いました。 (ベータ版しか表示されない画面なら修正不要ですが)
2
1回答
51 件の閲覧数

日本語に違和感:「信用度、バッジ、特権を獲得しました」

画面上部のメニューにマウスカーソルを合わせると、以下のようなポップアップテキストが表示されますが、この日本語に違和感があります。 翻訳案は以下です。 「獲得した信用度、バッジ、権利」
3
0回答
53 件の閲覧数

日本語に違和感:「特権」と「権限」

「ヘルプ センター > 権限」を見ると以下のような説明になっている。 「特権」と「権限」という言葉が使われているが、英語サイトを見るとどちらも「Privileges」になっているので、どちらかに統一したほうが良い。私は「特権」を「権限」に修正した方が良いと思う。
4
1回答
55 件の閲覧数

英語が残っている: questions with no upvoted or accepted answers

「未回答」ー「私のタグ」の画面右側に英語が残っている(以下)。 「新着」、「票」も同様に英語が残っている。 「未回答」のみ翻訳されている。
1
1回答
50 件の閲覧数

日本語に違和感: バナー設定画面全般

URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/users/30/ento/flair ご自分のウェブサイトに掲載して、ユーザー プロフィールを披露できる有益なバナーtm です。 テーマ: ホットドッグ売店 複数の Stack Exchange サイトに参加しているユーザーは、それぞれのプロフィールを統合して披露することもできます: ...
1
1回答
21 件の閲覧数

日本語に違和感: ヘルプセンターの見出し: 質問中、回答中

それぞれ 「質問にあたって」 「回答にあたって」 はどうでしょうか。
4
1回答
79 件の閲覧数

日本語に違和感:「四分の一」

ユーザーを信用度順に表示するページ(以下)では、「今週」「今月」「四分の一」「今年」「すべて」と信用度の獲得期間を選択できる。しかし、「四分の一」という日本語に違和感有り。 訳すとしたら「今期」が良いと思う。
2
1回答
30 件の閲覧数

英語が残っている: バナー画面 > Flair

URL例: https://ja.stackoverflow.com/users/30/ento/flair
2
1回答
31 件の閲覧数

日本語に違和感: 関連サイト

質問ページの右サイドバーにあるセクション: 違和感がある点: 質問の一覧なので、「サイト」はおかしい
1
1回答
33 件の閲覧数

日本語に違和感: あなたは自分自身の回答を承認できます: H時間後

できるのかできないのか、わかりにくい
1
1回答
21 件の閲覧数

英語が残っている: report this profile

URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/users/-1
1
1回答
107 件の閲覧数

英語が残っている: 自動ログインしたら出るメッセージ: Welcome back

Welcome back, $fooBar$. You've been logged in.
1
1回答
166 件の閲覧数

コメントで行末にスペースを2個入れても改行が追加されない

質問のコメント欄でコメントの行末にスペースを2個入れても改行が追加されない。 ヘルプによると改行が追加されるように思われる。 https://ja.stackoverflow.com/editing-help#linebreaks
3
1回答
78 件の閲覧数

日本語に違和感: アカウント作成後初めて質問を開いたときの表示(?)の説明

全体的に違和感があります。翻訳しようと思うのですが原文はありますか?
2
1回答
44 件の閲覧数
3
0回答
26 件の閲覧数

英語が残っている: ページヘッダー受信箱の「ようこそ」

6
1回答
100 件の閲覧数

SO内のページのURLを書くと、日本語部分が2回表示される。

次のようなURLを書くと、 https://ja.stackoverflow.com/questions/97/好きなように回答-コメント-編集-投票してください 以下のように表示されます。 https://ja.stackoverflow.com/questions/97/好きなように回答-コメント-編集-投票してください 日本語部分が2回表示されているようです。
1
0回答
18 件の閲覧数

モバイル表示の時、検索欄の「キャンセル」が改行されてしまっている

改行されない方がよい
1
1回答
52 件の閲覧数

日本語に違和感: ユーザープロフィール: 「最近の名前」

URL例: https://ja.stackoverflow.com/users/30/ento 違和感/間違いがある箇所: 最近の名前 ?? 1 件の最近の表示名 ?? 最終使用名 最終使用日時
4
3回答
78 件の閲覧数

英語が残っている: バッジを獲得した時の実績通知

1
1回答
42 件の閲覧数

英語が残っている: 編集履歴: Post Made Community Wiki

URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/posts/11/revisions#spacer-bb0f2af3-6710-4732-aae4-7dbb90bc9938
1
0回答
21 件の閲覧数

英語が残っている: エディタのリンクを挿入するダイアログのキャンセルボタン

Cancel ↓ キャンセル
1
0回答
9 件の閲覧数

削除を取り消す時のツールチップが「取消に投票する」

自分で自分の投稿を削除した場合だと、取り消しは即時に反映されるので、「投票する」だと仕様に即していません。他のケースは確認していません。 修正案: この投稿の削除を取り消す
1
1回答
32 件の閲覧数

フッターメニューの「フィードバック」が途中で改行されてしまっている

サイトのフッターメニューの「フィードバック」が単語の途中で改行されてしまっている
1
1回答
43 件の閲覧数

英語が残っている:「レビュー|クローズ票」This question has been flagged for:

「レビュー|クローズ票」にまだ英語が残っていました。
1
1回答
28 件の閲覧数

「レビュー|再オープン票」の説明にバグあり

「レビュー|再オープン票」の説明で$siteName$と変数が変換されないまま残ってしまっている。