[バグ] タグが付いた質問

サイト上の不具合や文言が不自然な箇所を報告する時に使う。

306 質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
1
1回答
42 件の閲覧数

英語が残っている: 編集履歴: Post Made Community Wiki

URL例: https://ja.meta.stackoverflow.com/posts/11/revisions#spacer-bb0f2af3-6710-4732-aae4-7dbb90bc9938
1
0回答
21 件の閲覧数

英語が残っている: エディタのリンクを挿入するダイアログのキャンセルボタン

Cancel ↓ キャンセル
1
0回答
9 件の閲覧数

削除を取り消す時のツールチップが「取消に投票する」

自分で自分の投稿を削除した場合だと、取り消しは即時に反映されるので、「投票する」だと仕様に即していません。他のケースは確認していません。 修正案: この投稿の削除を取り消す
1
1回答
23 件の閲覧数

フッターメニューの「フィードバック」が途中で改行されてしまっている

サイトのフッターメニューの「フィードバック」が単語の途中で改行されてしまっている
1
1回答
40 件の閲覧数

英語が残っている:「レビュー|クローズ票」This question has been flagged for:

「レビュー|クローズ票」にまだ英語が残っていました。
1
1回答
28 件の閲覧数

「レビュー|再オープン票」の説明にバグあり

「レビュー|再オープン票」の説明で$siteName$と変数が変換されないまま残ってしまっている。
2
1回答
36 件の閲覧数

表示不正: ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明

ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明に不正な表示がある。具体的には以下(Markdownの部分)。 英語版だと以下のように正しく表示されている。
2
1回答
46 件の閲覧数

英語が残っている: ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明

ヘルプ「Markdown または HTML を使用して投稿を書式設定する方法は?」の「画像」の説明に英語が残っている("through us - even")。 翻訳案は以下。 画像は編集者ツールバーのボタン「画像ボタン」を使用することで追加できます。ボタンを押すと画像アップロード用の画面が表示されるので、画像をアップロードして下さい(imgurホスティングサービスを経由します)また、...
2
1回答
63 件の閲覧数

リンク不正: 「UTC」のリンクが英語版Wikipediaになっている

以下のようなバッジの説明に「UTC」という単語が入っているが、この単語にはWikipediaへのリンクが張られている。 ただ、英語版のWikipediaへのリンクになっているので、日本語版のWikipediaへのリンクに修正したほうが良い。 (誤) http://en.wikipedia.org/wiki/Coordinated_Universal_Time (正) http://ja....
1
1回答
73 件の閲覧数

メタのバッジ一覧で金銀銅の丸ぽちが隠れている

URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/help/badges Google Chrome 37.0.2062.124 / Mac OS X 10.9.5 / Retina
2
1回答
52 件の閲覧数

英語が残っている: 回答のチェックマークのツールチップ [重複]

未採用 自分で採用 他の人が採用
1
1回答
52 件の閲覧数

日本語に違和感: ボタンのラベル: [対象]の[アクション]

「タグ wiki の提案」 「編集内容の保存」: 投稿の編集フォーム ↓ タグ wiki を提案 編集内容を保存 の方が、押すと何かが実行されるボタンのラベルとしてはより自然に聞こえます。
1
0回答
23 件の閲覧数

フィードアイコン周辺のデザイン崩れ

各ページの右下にあるフィードへのリンクについて: アイコンの左に何かのラインが見える フィードアイコンとラベルの間が詰まって見える Google Chrome 37.0.2062.124 / Mac OS X 10.9.5 / Retina
2
1回答
52 件の閲覧数

Community bulletinが表示されていない

英語版ではメイン、メタの両方で、右のサイドバーに「コミュニティ掲示板」が表示されます。 日本語版では表示されていないようにみえます。現状だと、注目な質問が日の目を見る場がありません。 追記: 英語の記事が混在する状態で表示させたらどうなるかの例:
1
1回答
46 件の閲覧数

リンク切れ: 質問投稿画面の右サイドの「質問の聞き方を参考」というリンク

質問投稿画面の右サイドに「質問の聞き方を参考」というリンクがあるが、そこをクリックすると「ページが見つかりません」になってしまう。 リンクのURLが間違っている事が原因と思われる。 (誤) https://ja.stackoverflow.com/help/how-to-ask-beta (正) https://ja.stackoverflow.com/help/how-to-ask
2
1回答
47 件の閲覧数

英語が残っている: 質問の編集ページ「We welcome all constructive edits…」

他人の質問を編集する際に表示されるページの上部に英語が残っている(以下)。
1
1回答
47 件の閲覧数

英語が残っている: レビュー|クローズ票

指摘により一部翻訳されたのですが、まだ英語が残っています。
2
1回答
79 件の閲覧数

英語が残っている: ヘルプ センター > 弊社のモデル

「ヘルプ センター > 弊社のモデル」のページに英語が残っています。具体的には以下。 - What kind of behavior is expected of users? - What is the code of conduct? - Can I support my product on this site?
0
1回答
11 件の閲覧数

英語が残っている: モバイル版の質問投稿フォーム: Body

1
1回答
20 件の閲覧数

日本語に違和感: プロフィールページのタブ「質問数」

隣の「回答」タブと命名基準が合っていません。
2
1回答
58 件の閲覧数

日本語に違和感: 賛成票のない回答がある質問

未回答 > 新着/票/私のタグで、右に総数が表示されます。 英語版だとここは "questions with no upvoted answers" で、指している範囲が違います。 英語版の範囲: | 回答つき | 回答なし | 賛成あり | | n/a | 賛成なし | o | o | 「賛成票のない回答がある質問」の範囲: ...
2
1回答
72 件の閲覧数

キーボードショートカットでタブのナビゲーションができない

英語版SOで、キーボードショートカットを有効にしてプロフィールページでntキーを押すと、ページ内のタブにジャンプすることができます(左図)。日本語版ではこのショートカットキーが使えません(右図)。 期待する動作 英語版と同じショートカットキーでタブにジャンプできることを期待します。 日本語のアプリケーションでも、英語のアプリケーションをローカライズしたものでも、...
2
2回答
160 件の閲覧数

英語が残っている: ヘルプ センター > 私のアカウント

「ヘルプ センター > 私のアカウント」に英語が残っています。具体的には以下(2箇所)。 またWhy is the system asking me...をクリックした先のページも英語が残っています。
0
0回答
36 件の閲覧数

メタでの信用度が更新されない?

@akiraakさんに代わって報告します: @akiraakさんはメインサイトでの信用度が 6 になったものの、メタでは 1 のままです。そのため、信用度が足りずメタで質問をすることができません。「質問する」ボタンを押すと、 メタで質問をするには、少なくとも 5 点の信用度が スタック・オーバーフロー で必要です。 と表示されます。 メタでの信用度が更新されないのはバグでしょうか。
1
1回答
60 件の閲覧数

シンタックスハイライトが動いていない?

What is syntax highlighting and how does it work? によると、以下でJavaScript用のシンタックスハイライトが有効になるはずですが、 <!-- language: lang-js --> var a = 3; while(!(a < 0)){ alert("JavaScript code &...
2
1回答
71 件の閲覧数

日本語に違和感: 金バッジ「すばらしい」

金バッジ"fanatic"の訳語「すばらしい」は、本来の意図からするとおかしな語になっています。 類似バッジの"enthusiast"は「熱狂者」としていますから、"fanatic"は「すばらしい」ではなく、「熱狂的ファン」「狂信者」などがよいでしょうか?
0
0回答
32 件の閲覧数

英語が残っている: ヘルプセンター > バッジ [重複]

バッジ名、およびバッジの説明に英語が残っています:ヘルプセンター > バッジ https://ja.stackoverflow.com/help/badges Explainer: Edited and answered 1 question (both actions within 12 hours, answer score > 0) Refiner: Edited and ...
1
0回答
119 件の閲覧数

For Developers to Reproduce Bugs(日本語できない開発者向け)

This is for reproducing bugs in bug reports for you guys to be able to see and reproduce.
2
0回答
34 件の閲覧数

英語が残っている: バッジ獲得の時刻表示の隣(Awarded)

以下、英語が残っています。 翻訳候補「Awarded -> 授与」 「このバッジを持っている他のユーザー」をクリックした先でも同じようにAwardedが残ってます。
2
0回答
98 件の閲覧数

モバイル版の質問投稿ページで、タブのplaceholderの文字下部が切れている

モバイル版の質問投稿ページで、タブのplaceholderの文字下部が切れている。 具体的には「python go」の所。 使用ブラウザはSafari 7.1。
1
1回答
51 件の閲覧数

少し難解な日本語:「特別な削除を使用し」

ヘルプセンターの以下のページで、「特別な削除を使用し」という日本語の一文が難解と感じました。 ページ: https://ja.stackoverflow.com/help/user-was-removed 原文: In such cases, the staff use a special deletion that preserves the votes, resulting in ...
1
1回答
105 件の閲覧数

少し難解な日本語:不正投票防止の説明文

不正投票防止に関する説明文で少し難解な文章がありました。 ページ: https://ja.stackoverflow.com/help/serial-voting-reversed 原文: The votes involved will generally be invalidated as part of an automated process that runs every day ...
8
2回答
323 件の閲覧数

日本語に違和感:「お礼」

bountyの訳語が「お礼」になっています。stackoverflowのbountyのしくみは、イメージ的には「賞金」、「懸賞ポイント」、「ボーナスポイント」に近いような気がします。 原文: What is a bounty? How can I start one? https://stackoverflow.com/help/bounty 現在の日本語: お礼とは?...
4
2回答
115 件の閲覧数

原文と一致しない日本語:「ツアー」の説明文

場所:  https://ja.stackoverflow.com/tour 原文: Don't ask about... Questions you haven't tried to find an answer for (show your work!) Product or service recommendations or comparisons ...
1
0回答
54 件の閲覧数

バグ:説明文中のbold(ボールド、太字)が反映されていない

文中に 太字 とすべきところが **太字** になっているところがあります。 確認した場所: ヘルプ -> ツアー 書式設定の方法
1
1回答
32 件の閲覧数

日本語に違和感:書式設定の方法

以下の日本語に違和感があります。 私なら以下のように訳します。 文章の整え方 段落わけには、改行を使用します 改行には、半角スペースを2個追加します 斜体、太字には文字を__、**で囲みます 引用には行の先頭に>を付加します 〜省略〜 文章の整え方についてのヘルプ 質問についてのヘルプ
5
1回答
61 件の閲覧数

日本語に違和感:質問方法

以下の日本語に違和感があります。 私なら以下のように訳します。 質問方法 あなたの質問はプログラミングに関係していますか? スタックオーバーフローはあなたに、ただ意見を交換するだけでなく、 回答ができる質問をすることを期待しています。 〜省略〜 スタックオーバーフローについての質問なら、メタスタックオーバーフローに質問してください。 ヘルプセンターを参考>> 質問のしかたを参考&...
2
1回答
38 件の閲覧数

英語が残っている: キーボードショートカットのヘルプ

文脈によって (どのページにいるかによって) 表示されるヘルプも違うようです。おそらく以下のページでチェックが必要: 質問ページ プロフィールページ 質問のリストが表示されるページ 回答のリストが表示されるページ タグ情報が表示されるページ "select "+(_.isQuestionPage?"question":"first "+q.name)...
0
1回答
19 件の閲覧数

英語が残っている: 基本設定 > Keyboard shortcuts

1
0回答
21 件の閲覧数

ログインアカウントの追加画面: Facebook がはみ出ている

URL: https://ja.stackoverflow.com/users/login-add?returnUrl=%2Fusers%2Fcurrent Google Chrome 37.0.2062.124 / Mac OS X 10.9.5 / Retina
2
1回答
75 件の閲覧数

日本語に違和感: 「電子メール」

日本語に違和感: 「回答できる人を知っていますか? 」 でも指摘されていますが、「電子メール」は「メール」の方が自然だと思います。 検索&置換してしまってよいと思いますが、思いつく箇所としては: 回答のついていない (?) 質問ページ 誰か回答できる人を知っていますか? この質問を電子メール、Google+、Twitter、または Facebook で共有する。 投稿画面 ...
2
1回答
44 件の閲覧数

英語が残っている: モバイル版サイトのアプリダウンロード用リンク

モバイル版サイトをiPhoneのSafari等で見ると、サイト下部にStack Exchangeのアプリのリンクが表示されるが、英語表記になっている。 翻訳は「Stack ExchangeのiOSアプリのダウンロード」とかで良いと思う。
0
1回答
34 件の閲覧数

日本語に違和感: コメント中に出る「N 文字残っています」

解釈によっては「あと585文字書かなくてはいけない」と取れます。
0
1回答
41 件の閲覧数

日本語に違和感: 他の人のQ&Aページに表示される「求めていた回答ではありませんか?…」

URL例: https://ja.stackoverflow.com/questions/82/%E3%83%90%E3%83%8A%E3%83%8A%E3%81%AF%E3%81%8A%E3%82%84%E3%81%A4%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B 「ですます」「である」が混ざっていることに違和感 「他の質問を参照」...
0
1回答
36 件の閲覧数

日本語に違和感: 投票ボタンのツールチップ

↑ この質問は十分にリサーチされており、明確で、役に立つ ↓ この質問は十分にリサーチされておらず、明確ではなく、役に立たない 「リサーチ」に違和感 ↓ の文について、原文だと "or" だが "and" ぽい書き方になっている ↑ This question shows research effort; it is useful and clear ↓ This question ...
5
3回答
77 件の閲覧数

英語が残っている:「ヘルプ センター > バッジ」

「回答バッジ」で3個、「参加バッジ」で1個英語が残っています。 識者: Read the entire tour page
0
1回答
29 件の閲覧数

日本語に違和感: トップページの質問一覧の下にある「もっと見ますか?…」

もっと見ますか?質問の完全なリストまたは人気の高いタグを参照してください。未回答の質問への回答にご協力ください。 「完全なリスト」に違和感 「もっと見ますか?」という応答形式の書き方はあまり日本語のサイトでは見ない印象があります 「ご協力ください」はユーザーが回答を投稿する気がないことを前提にしているような感じがする 英語版 Looking for more? Browse the ...
0
1回答
20 件の閲覧数

日本語に違和感: 自分のプロフィール > 「票」タブ > N 件の票が入りました

自分が入れた票を見る場所なので、「入りました」と受け身な表現はそぐわないと思います。
1
1回答
25 件の閲覧数

日本語に違和感: ユーザープロフィール > サマリー > 票の統計テーブルの文言

1
1回答
162 件の閲覧数

日本語に違和感: 「モデレーターとは?」の説明文

URL: https://ja.meta.stackoverflow.com/users?tab=moderators モデレーターとは? 弊社では、モデレーションはコミュニティ自体から始まるべきものであると考えます。したがって弊社では、信用度によって獲得した特権に加えて、民主的なモデレーター選挙を定期的に開催します。 弊社のモデレーション哲学に関する情報については、...