[バグ] タグが付いた質問

サイト上の不具合や文言が不自然な箇所を報告する時に使う。

350 質問
絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
4
0回答
28 件の閲覧数

検索オプションの詳細が翻訳できない

検索にオプションを付けた際に英語だと "Search options questions only" のように表示されますが、このオプション部分 "questions only" に該当する string が Transifex に登録されておらず、翻訳できませんでした。翻訳できるようにしていただきたいです。 https://ja.traducir.win/strings/3509 ...
3
0回答
21 件の閲覧数

必須タグやモデレーター専用タグにプレビュー画面で装飾が付かない

[meta-tag:翻訳] のように書くと、タグを本文に書くことができます。 例:翻訳、討議、完了、status-completed ここで必須タグやモデレーター専用タグには濃い灰色や赤色といった装飾がつくのですが、投稿プレビュー画面ではついていないと気付きました。 プレビュー画面のスクリーンショット: 一方、英語版の Stack Overflow Meta ...
3
0回答
43 件の閲覧数

タグ候補の表示時に名前が長いタグが見切れる

タグ候補の表示時に、名前の長いタグが見切れています。以下の画像では、シンタックスハイライト, 他言語サイトでの提案 というタグの右側にある疑問符のアイコンが見切れています。
3
1回答
83 件の閲覧数

フィルタの閲覧数での並べ替えが機能して無さそうです→翻訳違い

現時点ではこんな結果で、閲覧数でソートされているようには見えません。 追記: 機能と翻訳が合っていなかったとのこと。
2
0回答
27 件の閲覧数

質問ページのタグ追加に関するポップオーバーで、「タグ作成を依頼」のリンク先がメインサイトとメタサイトで異なる

質問ページのタグ追加に関するポップオーバーで、「コミュニティにタグの作成を依頼」のリンク先がメインサイトとメタサイトで異なります。メインサイトの場合には ja.meta.stackoverflow.com へのリンクとなっていますが、メタサイトでは meta.stackexchange.com へのリンクとなっています。 以下はメタサイトでのポップオーバーのスクリーンショットです。
4
1回答
37 件の閲覧数

ユーザーアクティビティの回答や信用度などのタブのツールチップの文字列が未翻訳

不具合事象 ユーザーアクティビティの中央にあるユーザーが行った回答、質問や信用度を閲覧出来るタブのツールチップに設定されている文字列が未翻訳になっています。以下の画像はコミュニティ♦ユーザーのアクティビティでのスクリーンショットです。 また、これらのツールチップの文字列は ja.traducir.win 上に存在しないようです。 「Badges this user has earned」...
3
1回答
60 件の閲覧数

幾つかの要素がレビューバーの上に重なって表示される

レビュー時に表示される固定されたレビューバーがあり、通常はすべての要素がこのレビューバーの下にありますが、幾つかの要素がこれの上に重なって表示されてしまいます。
1
1回答
51 件の閲覧数

コードフェンスが編集時には反映されているが、通常時には反映されない?

不具合事象 cocos2d-x(v3.14.1)のandroidで、sdkbox::PluginShare::init()時にクラッシュしてしまう という質問を見ると「発生している問題・エラーメッセージ」という見出しのすぐ下にコードフェンス用と思われるバッククォートがそのまま表示されていました。 そこで、この不要なバッククォートを削除するため、編集を行おうとすると、...
3
0回答
39 件の閲覧数

「URLの後にテキストとダブルスペースを追加するリンク」のヒントがおかしい

リンクの書き方には三種類ありますが、質問投稿ページの「URLの後にテキストとダブルスペースを追加して、リンクにalt属性を追加」の例が本来の表示と異なっています。 現状では、 Google Chrome においてリンクの例が以下のように表示されています。ここでの問題は、三番目のリンクのテキストがはみ出しており、リンクの例のはずがリンクそのものになってしまっていることです。 ...
1
0回答
16 件の閲覧数

簡易 Markdown ヘルプが未翻訳

質問を投稿する画面で「?」ボタンを押すと出てくる簡易版 Markdown 編集ヘルプに未翻訳箇所があります。以下のスクリーンショットは、その一部です。 いくつかは Traducir に string があるようですが、右上の "Advanced help" は無いようです。 この投稿は、supa さんのこちらの投稿から分離したものです。
1
1回答
32 件の閲覧数

通報履歴の見出しが未翻訳

通報履歴の「役に立つ」、「却下済み」、「レビュー待ち」のときに表示される見出しとその直下のボックスの文字列が未翻訳となっています。 Traducir に string があるようなので、これを翻訳すれば良さそうです。 例: https://ja.traducir.win/strings/10658 ※この投稿は、supa さんのこちらの投稿から分離したものです。
1
0回答
11 件の閲覧数

お問合せの文章が未翻訳

お問合せの文章が未翻訳です(しかもこの string は Traducir にありません)。 https://ja.meta.stackoverflow.com/contact また、「トピックを選択してください」という選択ボックスにも未翻訳箇所があるのですが、こちらは ja.traducir.win に文字列が存在します。 ※この投稿は、私のこちらの投稿から分離したものです。
2
1回答
43 件の閲覧数

アカウント削除ページが未翻訳

プロフィールページの「アカウントを削除」を押すとたどり着ける「プロフィールを削除」ページ https://ja.stackoverflow.com/users/delete/<id> が未翻訳のままです。 Traducir に該当 string があるようなので、これらを翻訳すれば良さそうです。 例: https://ja.traducir.win/strings/7879 ※...
3
1回答
76 件の閲覧数

信用度スコアの title 属性に 10,000 未満の信用度が反映されていない

不具合事象 信用度スコアの title 属性に 10,000 未満の信用度が反映されておらず、何も書かれていません。また、これは信用度が書かれているほとんどの箇所で再現します。 以下の画像は、ユーザー一覧の suzukis さんと mjy さんのユーザー情報の HTML です。各ユーザーで画像の赤線部を見比べると、一方は title 属性に信用度が書かれていますが、...
8
0回答
74 件の閲覧数

一つのメールアドレスで異なるゲストアカウントとして投稿できてしまう?

スタック・オーバーフローではアカウントの登録をせずにゲストとして投稿することができますが、メールアドレスの入力は必須となっています。 (参考までに英語版では投稿前に登録が必須です) しかし、二つ目のアカウントを登録してしまったユーザーが度々以下のような行動を起こします。 質問への編集リクエスト 質問者本人なら信用度に関わらず編集できるのに、編集リクエストが発生している (内容の "追記" ...
3
1回答
68 件の閲覧数

英語が残っている:Moderator Agreement

モデレーターアグリーメント https://ja.stackoverflow.com/legal/moderator-agreement が HTML の title を除いて英語のままになっています。モデレーターに興味がある方が読みやすいよう、翻訳したいです。 このページを翻訳しても良いですか? URL に legal と含まれているので少し心配しています。 翻訳して良いなら、...
3
0回答
37 件の閲覧数

日本語を含む UI の一部デザインが崩れて表示される

日本語を含むUIが複数個所で表示が崩れてしまっています。これらの問題が起きている箇所は、元の英語の文字列よりも短いにも関わらずオーバーフローを起こしているように見えます。 (目についたものを挙げただけなので、これら以外の場所でも問題が起きている可能性があります) search 検索 delete 削除 edit 編集 キーワードでの検索結果画面に表示される「検索」ボタン ...
4
1回答
87 件の閲覧数

条件を満たしていてもユーザーカードに影が付与されない?

不具合事象 ヘルプ センターによれば、以下の条件を満たした場合、ユーザーカードのアイコンに影が付与されます。しかし、現在すべてのブラウザでこれは行われません。 信用度 750 点以上 プロフィールの「自己紹介」に少なくとも 28 文字のテキストが入力されている 確立したユーザー[1] 権限の種類: マイルストーン権限 授与資格:信用度 750 点 ...
3
1回答
33 件の閲覧数

お礼に関係するバッジの名称が実際の名称と異なる

不具合事象 「お礼の設定」権限に関連するバッジとして、以下の四つが挙げられています。しかし、実際にはこれらの名称のバッジには別名称が付けられています。 Before: お礼に関係するのはどのバッジですか? プロモーター — 自分の質問にお礼を開始 投資家 — 他の人の質問にお礼を開始 利他主義者 — 他の人の質問に手動でお礼を授与 後援者 — ...
3
2回答
77 件の閲覧数

自分自身にクローズ投票をした場合に表示される通知の動作に違和感がある

不具合事象 以前投稿した質問が重複質問であったことに気づいたため、自分自身でクローズ投票を行いました。 https://ja.meta.stackoverflow.com/questions/3065/未ログイン時に表示されるボックスの文章が英語版と一致していない (Web アーカイブ) 問題が解消されたため、当該投稿は削除済みです。 すると、以下の画像のメッセージが表示されますが、...
2
1回答
54 件の閲覧数

ja.traducir.win と ru.traducir.win の内容が入れ替わっている

不具合事象 ja.traducir.win へアクセスすると、 ru.traducir.win に接続されます。string の検索結果や、ユーザ一覧などもロシア版のものになっており、スタック・オーバーフローの string やユーザは表示されません。 一方で ru.traducir.win に接続すると、 ja.traducir.win の内容が表示されます。この場合でも同様に、 ...
5
1回答
79 件の閲覧数

メタでも「スタック・オーバーフロー初心者」と出てしまう

メインサイトで充分信用度を稼いでらっしゃる方でも、メタサイトに来たのが初めてだと「スタック・オーバーフロー初心者」と表示されることに気付きました。本来は「スタック・オーバーフロー メタ初心者」と表示されるべきです。 英語だとどちらも "New contributor" となっており翻訳用 string も同一なので起こった現象のようです。このままだと Transifex / Traducir ...
5
1回答
61 件の閲覧数

ヘルプセンターの “保護された質問への回答” を改善したい

ヘルプセンターで権限に関する説明が記載された 保護された質問への回答 において、 おかしな点が二つあります。 "投稿にリンクを追加する方法は?" の箇所で "編集者" ツールバーボタンと訳されているが、実際には "エディタの" ツールバーボタン 同じくツールバーボタンの説明で画像に が表示されるが、実際の表示 と一致していない。
3
1回答
34 件の閲覧数

Silenciumの翻訳が間違っている

Winter Bash 2019 の帽子 "Silencium" の説明文の翻訳が間違っています。 原文:question with no flags for a week 現在の和訳:一週間回答がつかない質問 和訳修正案:一週間通報されなかった質問 Winter Bash 2018 のときの "Silencium" の説明文は確かに「一週間回答がつかない質問」だったのですが、2019 ...
5
1回答
70 件の閲覧数

Winter Bash を有効にしている場合に投稿日時の表示が崩れる

不具合事象 帽子が大好きなユーザのみ、投稿日時の表示が崩れます。また、これは帽子が嫌いなユーザには発生しません。 スクリーンショット 以下は 「Python 3 で、文字列と整数が混在するリストから負数をint型で取得したい」で再現した問題のスクリーンショットです。 回答日時 帽子好きの場合 帽子嫌いの場合 更新日時 帽子好きの場合 帽子嫌いの場合
3
1回答
34 件の閲覧数

Winter Bash 2019 の帽子の説明の翻訳を改善したい

Winter Bash 2019 の帽子一覧にある "Werewolf Hunter" の説明が "どこかのサイトでで古い質問3件を編集" となってしまっています。 なお、これらの訳に関する文字列は https://ja.traducir.win や https://www.transifex.com の中には見当たりませんでした。 2019/12/12時点での表示
3
1回答
157 件の閲覧数

移行されてきた一部の質問で、移行元の情報が表示されていない

不具合事象 過去に「javaで、ここから更に"00:00にfalseと表示する"を追加したいのですがどうしたらいいですか?」という質問が、 Japanese Language Stack Exchange からスタック・オーバーフローへ移行されました。そのため、この質問には Japanese Language Stack Exchange から移行されたことが表示されるはずですが、...
1
0回答
32 件の閲覧数

クローズ理由の選択画面で、重複している質問先の入力欄が見切れている

不具合事象 クローズ理由の選択画面で、重複している質問先の入力欄が見切れています。以下が問題のスクリーンショットで、 以下が問題を改善した後のスクリーンショットです。 補足情報 (OS, ブラウザのバージョンなど) 不具合が再現した OS, ブラウザは以下のとおりです。 Windows 7, Windows 10 Google Chrome 74.0.3729.131 Opera 60....
5
1回答
89 件の閲覧数

ヘルプセンターのメタに関する説明に違和感がある

ヘルプセンターの「メタ」とは?どのように機能しますか?には、メタ スタック・オーバーフローについて以下のように書かれています。ここでは、「ユーザーが スタック・オーバーフロー 自体ではなく」と書かれていますが、これは「ユーザーがプログラミング自体ではなく」の誤りだと思います。 「メタ」とは?どのように機能しますか? メタ スタック・オーバーフロー は、このサイト内で、ユーザーが ...
4
0回答
62 件の閲覧数

インラインコード内での HTML の扱いに関する説明と実装が食い違っている?

不具合事象 Markdown ヘルプ を読んでいると、インラインコードの説明には、以下のように書かれています。私の翻訳が間違っていなければ、下記引用部の最後の文章 (太線にしました) には、「インラインコード内の HTML は手動でエスケープする必要がある」と書かれていると思います。 インラインコード [1] Like code blocks, code spans will ...
4
1回答
90 件の閲覧数

「見出し」と「水平線」の Markdown の説明で、要素名の書かれ方が不自然

不具合事象 Markdown 編集ヘルプ では、「見出し」と「水平線」の Markdown の書式について、以下のように説明があります。それぞれの書式の説明文の冒頭に、 Markdown で使用される要素が書かれていますが、それぞれ「<h1><h2> 最上位」や「<hr/> ハイフン」などのように読めるため、要素名の挿入される位置に不自然さを感じます。 ...
6
1回答
84 件の閲覧数

誤訳: 「case-insensitive」が「大文字と小文字が区別されます」と訳されている

Markdown ヘルプのリンクについての説明が リンク定義の名前 [1] および [yahoo] は任意の一意の文字列を使用でき、大文字と小文字が区別されます。[yahoo] は、 [YAHOO] と同じです。 となっており、矛盾しています。本家ではcase-insensitiveとなっていることと、また実際の機能から言って、例えば「大文字と小文字は区別されません」...
8
1回答
107 件の閲覧数

stackoverflow日本語版のGoogle検索の説明が分かりにくい

Google検索での日本語版スタック・オーバーフローの説明がCookieやプライバシーことのみ記載されており、どのようなサイトなのかの説明になっていないです。 すでに何のサイトか分かっている人はよいのですが、初めてこのサイトを見る人にはどのようなサイトか伝わりにくいです。 このサイトを利用することによって、あなたはこのサイトのCookie Policy、Privacy Policy、...
4
0回答
59 件の閲覧数

特殊文字を検索する場合の演算子が正常に機能していない

経緯 ヘルプセンターの「検索の方法は?」という記事に、特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合の記法が以下のように記述されています[1]。 検索の方法は? [1] 特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合は、「パンク」、または "<%#" のように、引用符の中に入力します。 これより、...
4
1回答
59 件の閲覧数

特定のフレーズを検索するときの引用符「」が機能しない場合がある

経緯 ヘルプセンターの「検索の方法は?」という記事に、特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合の記法が以下のように記述されています[1]。 検索の方法は? [1] 特定のフレーズを検索する場合、または特殊文字の文字列を検索する場合は、「パンク」、または "<%#" のように、引用符の中に入力します。 「パンク」 と検索すると パンク ...
4
1回答
61 件の閲覧数

特定の授与日付で「バッジの授与履歴」の表示が崩れる

不具合事象 バッジの一覧が記載されているページから、バッジの授与履歴 (例: いい質問 - バッジ - スタック・オーバーフロー) を見ることが出来ます。このページでは、「授与対象の投稿」が左、「授与日付やユーザー」が右に配置されていますが、授与日付がすべて二桁になるとき、「授与時間やユーザー」が表示されているボックスが折り返します。 この動作は、...
6
1回答
141 件の閲覧数

他サイトから移行されたことを示す説明文が分かりにくい

先日、Japanese Language Stack Exchange からスタック・オーバーフローへ質問が移行されてきました。 移行元 (リダイレクトします): https://japanese.stackexchange.com/q/72086 移行先: javaで、ここから更に"00:00にfalseと表示する"を追加したいのですがどうしたらいいですか? この際、...
3
0回答
46 件の閲覧数

メタ版サイドバーの「よくある質問」に質問の一覧が表示されていない

不具合事象 メタ版サイドバーの「よくある質問」が表示されなくなっています。 不具合発生前 不具合発生後 原因 この不具合には、システムタグを日本語に翻訳したことが関係していると考えられます。 メタにおけるシステムタグの翻訳案を提案してください
3
1回答
90 件の閲覧数

タイトルの文字数制限がバグっている(かも)?

質問する際、短いタイトルを書こうとすると「タイトルは 8 文字以上でなければなりません。」というエラーが出ます。 このエラーメッセージにしたがってタイトルを 8 文字にすると、今度は「タイトルは少なくとも15文字必要です。」というエラーが出ます。 タイトルを 15 文字にすると、エラーは消えます。 つまり、なぜかエラーメッセージがふたつある状態になっています。また、過去に 8 文字以上 15 ...
5
1回答
76 件の閲覧数

「タグの作成」権限の範囲とヘルプ センターの説明の改善に関する疑問と要望

前提 スタック・オーバーフローに以下の質問が投稿されました。これは編集履歴からも分かるとおり、タグ名として laravel ではなく laravel が使用されていました。 laravel - LaravelのSimple QR CODE generate(' ')のの中に https://example/kaiiin/show/{id} のURLを入れたい - スタック・...
4
1回答
46 件の閲覧数

トップページなどが大幅に英語へ戻っている

トップページでいくつかの要素が英語になっています。ここだけでなく、メニューやヘルプなど複数個所が英語になっています。 現状 https://ja.traducir.win に新しい string ができているわけでもありませんでした。システム側のバグではないでしょうか? It seems that our translation is not reflected to several ...
4
0回答
20 件の閲覧数

ヘルプページ 「検索の方法は?」で一部の記号が正常に表示されていない

検索の方法は? の「ワイルドカード」に関する説明部分で、一部の*が消えてしまっています。 現在の表示 英語版の内容
4
0回答
50 件の閲覧数

「基本設定」ページで一部チェックボックスの補足情報が英語のままになっている

不具合事象 「基本設定」ページの一部チェックボックスで、設定されている補足情報 (title 属性の値) が英語のままになっています。 翻訳案 原文 Hide Hot Network Questions 翻訳案 ネットワークで話題の質問を表示しない 原文 Use On-Site Activity for Relevant Content 翻訳案 ...
5
0回答
57 件の閲覧数

ヘルプ センター検索で「スタック・オーバーフローの行動規範」のスニペットが英語になっている

不具合事象 「スタック・オーバーフローの行動規範」のページは日本語に翻訳されているにもかかわらず、ヘルプ センター検索で表示されるスニペットが英語になっています。 リンク先である「行動規範 - スタック・オーバーフロー」では、当該文章は翻訳されています。 行動規範 この行動規範は、親切に協力し合える、そしてお互いを尊重することができるコミュニティを形成するためのものです。 ...
3
1回答
87 件の閲覧数

未ログイン時のトップページと質問投稿ページに英語の箇所が残っている

不具合事象 未ログイン時のトップページと質問投稿ページに英語の箇所が残っています。 トップページの未翻訳箇所 質問投稿ページの未翻訳箇所 原因 単語の大小文字や、文章内容の若干の変化などによって、日本語が英語に戻ってしまったことが原因だと思われます。そのため、ほとんどの文章は ja.traducir.win に類似の文章の翻訳が存在しています。 類似の文章とその翻訳 ...
3
1回答
41 件の閲覧数

モデレーションによる削除済みページに英語が残っている

モデレーションにより自動削除された場合に表示される404エラーページに英語が残っています。 ※信頼度が高いと削除済ページが見えてしまうので、その場合はログアウトまたはブラウザを変えてご確認をお願いします。 Page not found This question was removed from スタック・オーバーフロー for reasons of moderation. Please ...
4
0回答
94 件の閲覧数

未ログイン時に回答欄の下に表示されるメッセージを改善したい

未ログインの状態で回答を行おうとすると簡単な説明が表示されますが、「てにをは」の使い方に違和感があったり説明もやや不親切な気がするので、この文言を修正したいと思っています。 しかし https://ja.traducir.win や transifex では該当する文字列が見つかりません。 修正案 スタック・オーバーフローに参加してくれて ... 次の項目は避けてください ... (...
4
1回答
83 件の閲覧数

未ログイン時に表示されるページ上部のバナーが一部英語になっている。

不具合事象 未ログイン状態で、ページ上部に表示されるバナーの一部文章が英語になっています。 以前のバナー (Wayback Machine にて 2019 年 7 月 22 日のバナーを確認) 新しいバナー 原因 traducir.win で「以前のバナー」と「新しいバナー」の文章を読み比べると、内容の変化はほとんどありませんが、最後の一文と登録ボタンの文章のみ若干変更があり、...
3
1回答
112 件の閲覧数

コメント追加時の説明文が正しく表示されない (モバイル版)

モバイル版でのアクセス時、「コメント追加」を押した後に表示される「XX 文字以上入力してください」の説明が「undefined文字以上~」となっています。 PC版での表示は問題なく、traducir.win や transifex では該当箇所の文字列らしきものが見つけられませんでした。
2
1回答
65 件の閲覧数

英語が残っている: カスタムフィルタ

サイトではカスタムフィルタとカスタムフィルターの2つが両方使われていますが、そこは目をつぶって。 画面右メニュー「カスタムフィルタを作成」の移動先ページに英語が多数残っています。 並び替え: 「Recent activity」「Most votes」「Most frequent」「Bounty ending soon」 タグ付けされた: 「The following tags:」...

1
2 3 4 5
7