リンクされた質問

15
0 回答
494 閲覧数

クローズ理由のまとめ

当投稿は約1年前にmeta.seに回答として投稿しました。適切なクローズ理由について討議があったため、日本語で投稿しようと思いました。 Q&Aはパズルと同じです。 完成品をまとめるには、複数のパーツの組み合わせが必要です。 たまに、組み合わせながら、問題にあたってしまいます。 目的と現在の問題点を説明した上で、適切な解決方法が教えられます。 質問内容がはっきりしない ...
jmac's user avatar
  • 482
18
0 回答
431 閲覧数

分析: 「いいライブラリ / ツールはありませんか」系のQ&Aでもっと欲張るには

お題 「C#でHTMLを操作したい」について、この質問は おすすめを求める主観的な質問である → だとすると問題ない 定番を求める一覧系質問である → だとするとよくない という見方に分かれるのでは、という意見が出ています。それに対して私の解釈を述べます。 この投稿のきっかけになったのがこの質問、というだけで、この質問が特によい・わるいというわけではありません。ですので「お題」...
ento's user avatar
  • 2,212
6
1 回答
175 閲覧数

デバッグ方法を勉強すべき質問について

直接の回答よりも、デバッグ方法についてもっと勉強した方が良いのでは、 と思える質問を度々見かけます。 最近ですと、以下の質問です。 strtokの返り値をstrcpyするとSegfaultするのはなぜですか segmentation fault が起きてるなら、引数がどうなっているのか位 調べられるでしょうに... こういった質問に対し、「デバッグ方法を勉強してくれ」の旨を伝えるためには、 ...
masm's user avatar
  • 3,222
2
3 回答
196 閲覧数

オフトピックかの判断: プログラマに関する英語の質問について

「外向的な計算機科学者」の解釈という英語のジョークの解釈の質問があるのですが、ヘルプセンターのこれはここではどのようなトピックについて質問できますか?のこの場で質問するのにふさわしい例に含まれないと考えています。 このような、英語の解釈の質問は日本のスタックオーバーフローでは良いのでしょうか? 自分の意見では、この質問は英語の解釈は主観が入る上、...
rizaudo's user avatar
  • 171
10
0 回答
299 閲覧数

質問の基準の参考に「Q&A is Hard, Let’s Go Shopping! 」を翻訳してみました

stackoverflowネットワークの質問に対する方針が垣間見えるこちらのブログを翻訳してみました。 これに従おうという事 ではなく 日本語コミュニティでどうするかの判断材料の一つとして使えればいいと思います。 訳のひどい部分もあると思いますので、編集などもどしどしお願いします。 http://blog.stackoverflow.com/2010/11/qa-is-hard-lets-go-...
2
0 回答
360 閲覧数

未投稿ですが、この質問・回答は可能ですか

こちらを真似て、プログラミング導入のための手引をWikiとして作成したいのですが、以下の内容で可能ですか タイトル C言語を学習したい人の書籍ロードマップ 質問欄 この質問はプログラミングに興味があってC/C++言語でプログラムを書きたい入門者に多い質問です。 勉強のロードマップとして活用できるように回答はWiki形式で行います。 英語の書籍の場合はこちらを参照してください。 回答(...
user avatar
2
1 回答
153 閲覧数

「JavaScriptのフレームワークの選定について」を改善するには

JavaScriptのフレームワークの選定について にマイナス票がいくつか付いていますが、「おすすめフレームワークを教えてください」というあいまいな質問ではなく、「選び方」に関する質問なので、建設的な主観的Q&Aになるように気をつければ、こういうQ&Aもよいのではないかと思います。 他のSEサイトの例でいうと、Programmers.SEでは「フレームワークの選定方法」...
ento's user avatar
  • 2,212
2
1 回答
117 閲覧数

回答にいくつか付け加えて解決した場合、回答を編集してもよい?

得られた回答そのままでは問題が解決できなかったものの、それを参考に、あるいはアレンジすれば解決できた、という場合に次のような選択肢が考えられます。 完全な解決策を自分で回答する 例1 例2 得られた回答を編集して書き加える 例1 例2 特にまとめることはしない・コメントのみ まずQ&Aとして見た場合、Qに直接対応するAが承認済み回答として大きく見えた方が、...
unarist's user avatar
  • 1.5万
10
0 回答
137 閲覧数

ツアーページの冒頭文はこれでよいですか?

ツアーページの冒頭部分はモデレーター権限で編集できるので、既にあるメタの質問「日本語に違和感: 「ツアー」ページが全体的に直訳調」とは別に質問を立てることにしました。当初の内容に手を加え、以下の文面にしてあります: スタック・オーバーフロー は、職業プログラマーから週末プログラマーまで、プログラミングに情熱をそそぐ人のためのQ&Aサイトです。ユーザーによるユーザーのためのQ&...
ento's user avatar
  • 2,212

15 30 50 件 / ページ