以下の未回答ボタンが未回答の意味とは少し違うように思います。
日本語で未回答と言った場合には「回答なし」と同じ意味に取れますが、回答なしタブがあったり回答がついているものが表示されたりします。
英語版では以下の様になっているのですが、
これが「回答が選ばれていない」"no answers accepted,yet". のような状態(英語が変だったらごめんなさい)であるのなら、「未解決」などの方がふさわしいかと思います。
英語では同じです:「Unanswered」
条件は「回答がありません」ではなくて、「プラス票された回答又はベストアンサーに選ばれた回答がない質問」という意味です。
クリックすると、英語の右側に書いてあります:
「questions with no upvoted or accepted answers」
日本語に訳すと「プラス票された回答又はベストアンサーに選ばれた回答がない質問」です。
当社では、回答があるから回答済みと思っていなくて、コミュニティ、又は質問者がその回答はいいと思わない限り、まだ回答していないと見ています。
そのニュアンスをもっと良く伝わる日本語があれば、適用します。