7

Google検索での日本語版スタック・オーバーフローの説明がCookieやプライバシーことのみ記載されており、どのようなサイトなのかの説明になっていないです。

すでに何のサイトか分かっている人はよいのですが、初めてこのサイトを見る人にはどのようなサイトか伝わりにくいです。

このサイトを利用することによって、あなたはこのサイトのCookie Policy、Privacy Policy、およびTerms of Serviceを読んで理解し、同意したものとみなします。 質問 · タグ · ユーザー · バッジ · 質問する ...

日本語版の説明

ちなみに英語版だとサイトの内容についての説明になっているようです。
英語版の検索結果

  • +1: 確かにこれは分かりにくいですね。こういう文にしてほしいという具体例はありますか?(あれば、Stack Exchange の社員さんが対応しやすそうです) – nekketsuuu 10月23日 4:00
  • ``` スタックオーバーフローはプログラミングのQ&Aサイトです。わからないことを質問するとほかの人が回答して、解決できます。 ``` などはどうでしょうか? サイトのmeta tagには熱狂的でプロフェッショナルなプログラマーのためのQ&Aとなっていますが、熱狂的でプロフェッショナルはプログラミング学習を始めた方には敷居が高そうなイメージを与えるかと思います – KiYugadgeter 10月23日 4:25
  • スタック・オーバーフローのバナーで使用されている「スタック・オーバーフローはプログラマーとプログラミングに熱心な人のためのQ&Aサイトです。 」などでも良いかもしれませんね。 – supa 10月23日 4:28
3

METAタグのdescriptionをGoogleのクローラがうまく拾っていないような気がします。

日本語版、英語版ともにdescriptionに概要が設定されており、英語版の方で表示されているのはこのテキストですが、KiYugadgeter さんが貼られた日本語での検索結果ではなぜか反映されていないようです。
(ちなみに私が検索してもKiYugadgeter さんと同じ表示結果になりませんでした)

なお、代わりに DuckDuckGo で検索した場合には以下の様な結果になります。

画像の説明をここに入力

  • 1
    Search Console ヘルプを読む限り、必ずしも meta 要素で記述した説明が検索結果のスニペットに使用される訳ではなく、 meta 要素どおりの内容を表示する方法も見当たりませんでした。 – supa 10月23日 5:20

この質問に回答するには、ログインする必要があります。

求めていた回答ではありませんか? のタグが付いた他の質問を参照する。