A lot of thanks to @Yuki Inoue and @aki for the translation!
問題の背景
約1年前に、Stack Overflowの英語からロシア語へ機械翻訳されたコンテンツのサイトがたくさん登場し、ロシア語を話すプログラマーはそのようなサイトの増加に困惑しました。毎月そのようなサイトがデータベースに100万もの翻訳を追加するのです。このようなサイトは数多くあり、今年の春にはこれらのサイトがほぼすべての検索クエリでロシア語の検索結果を支配し始めました。サイト上の機械翻訳は、書かれているもののほとんどは意味を理解できないほど低品質なのです。ロシア語を話すプログラマーの間で多くの不満を引き起こしました。
どのようにロシア語版コミュニティは問題に対応していますか?
コミュニティからのいくつかの要望ののちに、私たちは機械翻訳のサイトの一覧を作成しました。ロシア語版Stack Overflowでは、これらのサイトへのリンクを含んだ投稿をブロックしています(興味深いことに、 Wikipedia でも同様の手法が採られていて、コピーサイトへの外部リンクは禁止されています)
多くの開発者にとっても機械翻訳サイトは好ましくなかったので、ついそれらにアクセスしてしまったとき用に、Stack Overflow(本家) へ自動リダイレクトする拡張機能が作成されました。これは、この拡張機能の作成者たちにとっては一つの解でしたが、しかし、多くの人たちにとっては依然これは問題です。ロシア語版 Stack Overflow では、この問題に対して自分たちのコミュニティで何ができるかについての議論を開始しました。この問題に対して、我々は良い解決法を見つけられると信じています。
日本語においてこの問題はどうなっていますか?
これが、ロシア語圏のインターネット(Ru-net)で起きていることです。よろしければ、日本語において、本家StackOverflow(英語)に対する機械翻訳サイトについて、何が起きているかの共有をお願いいただけますでしょうか。
- あなた、もしくはあなたの同僚は、これまで本家 StackOverflow の機械翻訳サイトに出くわしたことがありますか?もしそうならば、それはどのような体験でしたか?(もし可能ならば、この質問投稿に対するコメントで、そのようなサイトへのリンクを共有いただけると幸いです)
- あなたは、機械翻訳された投稿について、どう思いますか? 好ましいと思いますか?それとも問題だと思いますか?
- もし、問題だと思う場合、どのような解決方法があると思いますか?
あなたの考えをお聞かせください!これはとても重要な議題です!