https://ja.stackoverflow.com/help/question-limited
質問に対して、迅速で役に立ち、十分吟味された回答を受け取ることで、サイトでよい体験をしていただきたいと思っています。質問をするときは、作業の遂行に役立つような回答を探しているため少し急いでいます。このため、コミュニティの評価が低い質問が履歴に残っています。 そのため、良い質問をすることを学習するまでペースを落とすようお願いしています。
ちょっとこれだけだと文意が読めません。
原文は
We want you to have a good experience on the site by receiving prompt, helpful vetted answers to your questions. We realize that when you come to ask questions, you're in a bit of a hurry, because you're looking for an answer to help you get your work done. This has resulted in a history of questions that have been poorly-received by our community - so we're asking you to slow down until you've learned to ask better questions.
ですので、ニュアンスとしては
「(前略)質問の際には、目前の作業の遂行に今すぐ役立つような回答を求めて焦りがちになるのはわかります。しかしそういった質問の数々は、コミュニティから低く評価されることになりがちです。ですので、より良い訊き方が出来るようになるまで質問のペースを少し落としてもらいたいと思います。」
といった感じだと思うのですが、これ意訳しすぎて訳文としては不適切ですよね…
もう少し逐語訳な感じで自然な日本語に直せないでしょうか