network と ネットワーク がどちらも存在し、使われていることに気づきました。(また、array と 配列 も同様の状況です。)
明らかに同じものを指しているタグなので、マージした上でタグシノニムとしたいのですが、英語と日本語、どちらをマスタータグにすべきでしょうか? 現在シノニム提案されている通り、英語の方をマスターとして良いでしょうか?
正直自転車置き場の議論だとは思うのですが、何かご意見があるかもと思い、念の為メタ投稿いたします。
関連: 英語タグから日本語タグへのシノニムを作りたい (←現状英語のままで良いという結論になっています)