Skip to main content
タグを編集
リンク
リンク
タグの説明を追記
ソース リンク

翻訳をしてくれた@cubickに感謝します。


メタにおけるにすべてのシステムタグを日本語で付けるのは素晴らしいことだと思います。
タグのリストを作成しました。それぞれの翻訳を提案してもらえますか?

すべてのタグの翻訳ができ次第、開発者にそれらをサイトの設定に追加するよう依頼します。
キーボードレイアウトを切り替える理由はもうありません。 :)


タグの種類について念のため補足します。

  • など輪郭が太いグレーのタグ: 質問時の必須タグ。
    質問時にも表示されますが、いずれかのタグを1つ以上指定する必要があります。

  • など輪郭が薄いグレーのタグ: 通常のタグ。
    上記の必須タグと合わせて、質問(投稿)を分類するために一般ユーザーが自由に割り当てまたは提案することができます。

  • など赤文字のタグ: モデレーターのみが指定可能なタグ。
    一部の翻訳対応などを除いて、例えば「バグ修正の要求」に対して対応できるのは(社員の)モデレーターだけなので、割り当てできるのもモデレーターに限定されています。

なお、これらの説明はタグの一覧ページにある凡例で参照することもできます(ちょっとわかりづらいですね)。

画像の説明をここに入力

翻訳をしてくれた@cubickに感謝します。


メタにおけるにすべてのシステムタグを日本語で付けるのは素晴らしいことだと思います。
タグのリストを作成しました。それぞれの翻訳を提案してもらえますか?

すべてのタグの翻訳ができ次第、開発者にそれらをサイトの設定に追加するよう依頼します。
キーボードレイアウトを切り替える理由はもうありません。 :)

翻訳をしてくれた@cubickに感謝します。


メタにおけるにすべてのシステムタグを日本語で付けるのは素晴らしいことだと思います。
タグのリストを作成しました。それぞれの翻訳を提案してもらえますか?

すべてのタグの翻訳ができ次第、開発者にそれらをサイトの設定に追加するよう依頼します。
キーボードレイアウトを切り替える理由はもうありません。 :)


タグの種類について念のため補足します。

  • など輪郭が太いグレーのタグ: 質問時の必須タグ。
    質問時にも表示されますが、いずれかのタグを1つ以上指定する必要があります。

  • など輪郭が薄いグレーのタグ: 通常のタグ。
    上記の必須タグと合わせて、質問(投稿)を分類するために一般ユーザーが自由に割り当てまたは提案することができます。

  • など赤文字のタグ: モデレーターのみが指定可能なタグ。
    一部の翻訳対応などを除いて、例えば「バグ修正の要求」に対して対応できるのは(社員の)モデレーターだけなので、割り当てできるのもモデレーターに限定されています。

なお、これらの説明はタグの一覧ページにある凡例で参照することもできます(ちょっとわかりづらいですね)。

画像の説明をここに入力

nekketsuuu -> cubick
ソース リンク
読み込んでいます
本文に 94 文字追加; タグを編集
ソース リンク
読み込んでいます
既に存在する翻訳済みタグを追加しました / added already-translated tags
ソース リンク
読み込んでいます
タイトルと本文の翻訳
ソース リンク
読み込んでいます
読み込んでいます