Skip to main content
タグを編集
リンク
supa
  • 5,399
  • 7
  • 25
「翻訳対象は随時追加されています」を追加など
ソース リンク

Traducir をお試しください!翻訳対象は随時追加されています。

Traducir は https://ja.traducir.win/ から使えます!

  • 日本語版の翻訳に興味のある方は誰でもご参加いただけます。スタック・オーバーフロー/Stack Overflow のアカウントでログインできます。

  • できれば、翻訳ガイドライン をご一読ください。不安があれば翻訳支援チャットが役に立ちます。英語での質問等はTraducir.winチャットをご利用ください。

  • 翻訳のレビューアーは現在のところ、暫定モデレーターの @YukiInoue さん、@nekketsuuu さん、@cubick さん、翻訳サポートの @aki が担当しています。

  • もちろん、Traducir を使用せずに今まで通りメタに投稿して翻訳を編集する、という流れでも構いません :)

  • Traducir は https://github.com/g3rv4/Traducir で開発されています。コントリビューションも歓迎です!

  • Transifex と比較したい場合、「サイト内で英語が残っている箇所・日本語がおかしい箇所を見つけたときは?」から使用方法をご確認ください。新しく使い始める場合アカウントの承認が必要ですので、翻訳支援チャットで ping を飛ばして頂ければと思います。

  • 最終和訳は必ずTraducirに残すようにしてください。TransifexがTraducirにオーバーライドされるからです。


さて、22018 年 9 月現在の時点では、翻訳作業は以下の流れで行われています。

そこで、コミュニティの皆さまにも Traducir を試して頂き、和訳の投稿先を Transifex からTraducir へ移行するかどうか決めようという話になりました。移行するかどうかは日本語版のコミュニティで自由に決めることができます。最初の一歩は、Traducir を使ってみることです :)

Traducir をお試しください

Traducir は https://ja.traducir.win/ から使えます!

  • 日本語版の翻訳に興味のある方は誰でもご参加いただけます。スタック・オーバーフローのアカウントでそのままログインできます。

  • できれば、翻訳ガイドライン をご一読ください。不安があれば翻訳支援チャットが役に立ちます。英語での質問等はTraducir.winチャットをご利用ください。

  • 翻訳のレビューアーは現在のところ、翻訳サポートの @aki さんと、暫定モデレーターの @YukiInoue さん、@nekketsuuu が担当しています。

  • もちろん、Traducir を使用せずに今まで通りメタに投稿して翻訳を編集する、という流れでも構いません :)

  • Traducir は https://github.com/g3rv4/Traducir で開発されています。コントリビューションも歓迎です!

  • Transifex と比較したい場合、「サイト内で英語が残っている箇所・日本語がおかしい箇所を見つけたときは?」から使用方法をご確認ください。新しく使い始める場合アカウントの承認が必要ですので、翻訳支援チャットで ping を飛ばして頂ければと思います。(ご注意事項:このお試し期間の間は、最終和訳は必ずTraducirに残すようにしてください。理由はTransifexがTraducirにオーバーライドされるからです。)

さて、2018 年 9 月現在、翻訳作業は以下の流れで行われています。

そこで、コミュニティの皆さまにも Traducir を試して頂き、和訳の投稿先を Transifex からTraducir へ移行するかどうか決めようという話になりました。移行するかどうかは日本語版のコミュニティで自由に決めることができます。最初の一歩は、Traducir を使ってみることです :)

Traducir をお試しください

Traducir は https://ja.traducir.win/ から使えます!

  • 日本語版の翻訳に興味のある方は誰でもご参加いただけます。スタック・オーバーフローのアカウントでそのままログインできます。

  • できれば、翻訳ガイドライン をご一読ください。不安があれば翻訳支援チャットが役に立ちます。英語での質問等はTraducir.winチャットをご利用ください。

  • 翻訳のレビューアーは現在のところ、翻訳サポートの @aki さんと、暫定モデレーターの @YukiInoue さん、@nekketsuuu が担当しています。

  • もちろん、Traducir を使用せずに今まで通りメタに投稿して翻訳を編集する、という流れでも構いません :)

  • Traducir は https://github.com/g3rv4/Traducir で開発されています。コントリビューションも歓迎です!

  • Transifex と比較したい場合、「サイト内で英語が残っている箇所・日本語がおかしい箇所を見つけたときは?」から使用方法をご確認ください。新しく使い始める場合アカウントの承認が必要ですので、翻訳支援チャットで ping を飛ばして頂ければと思います。(ご注意事項:このお試し期間の間は、最終和訳は必ずTraducirに残すようにしてください。理由はTransifexがTraducirにオーバーライドされるからです。)

Traducir をお試しください!翻訳対象は随時追加されています。

Traducir は https://ja.traducir.win/ から使えます!

  • 日本語版の翻訳に興味のある方は誰でもご参加いただけます。スタック・オーバーフロー/Stack Overflow のアカウントでログインできます。

  • できれば、翻訳ガイドライン をご一読ください。不安があれば翻訳支援チャットが役に立ちます。英語での質問等はTraducir.winチャットをご利用ください。

  • 翻訳のレビューアーは現在のところ、暫定モデレーターの @YukiInoue さん、@nekketsuuu さん、@cubick さん、翻訳サポートの @aki が担当しています。

  • もちろん、Traducir を使用せずに今まで通りメタに投稿して翻訳を編集する、という流れでも構いません :)

  • Traducir は https://github.com/g3rv4/Traducir で開発されています。コントリビューションも歓迎です!

  • Transifex と比較したい場合、「サイト内で英語が残っている箇所・日本語がおかしい箇所を見つけたときは?」から使用方法をご確認ください。新しく使い始める場合アカウントの承認が必要ですので、翻訳支援チャットで ping を飛ばして頂ければと思います。

  • 最終和訳は必ずTraducirに残すようにしてください。TransifexがTraducirにオーバーライドされるからです。


2018 年 9 月の時点では、翻訳作業は以下の流れで行われています。

そこで、コミュニティの皆さまにも Traducir を試して頂き、和訳の投稿先を Transifex からTraducir へ移行するかどうか決めようという話になりました。移行するかどうかは日本語版のコミュニティで自由に決めることができます。最初の一歩は、Traducir を使ってみることです :)

リンク
タグ追加
ソース リンク
読み込んでいます
新しくTraducir.winチャットルームが作成されました<(_ _)>
ソース リンク
読み込んでいます
少し追記
ソース リンク
読み込んでいます
ソース リンク
読み込んでいます